Page 654
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਸਿਰਜੀਆ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
あなたは自分で宇宙を創造し、最終的にそれを破壊します
ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
あなたの命令は遍在しており、あなたがすることはすべて同じです
ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥
あなたが賞賛を与えるグル、彼は彼のハリプラブを見つけます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਆਰਾਧਿਆ ਸਭਿ ਆਖਹੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੁ ਸੋਈ ॥੨੯॥੧॥ ਸੁਧੁ
おおナク!グルはハリ・ナームを崇拝し、心と魂を尽くして、グルは祝福されていると言っています。26.1.清い
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ਘਰੁ ੧
ラグー・ソルlティ・バニ・バガット・カビール・ジ・キ・ガル 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਬੁਤ ਪੂਜਿ ਪੂਜਿ ਹਿੰਦੂ ਮੂਏ ਤੁਰਕ ਮੂਏ ਸਿਰੁ ਨਾਈ ॥
ヒンズー教徒は彼らの神々の偶像を崇拝することによって死にました、そしてイスラム教徒も彼らの頭を下げて死にました
ਓਇ ਲੇ ਜਾਰੇ ਓਇ ਲੇ ਗਾਡੇ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਦੁਹੂ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
ヒンズー教徒は遺体を火葬場に持って行き、それを燃やし、イスラム教徒は死者を地面に埋めます。おやまあ!これらのヒンズー教徒とイスラム教徒の両方があなたの栄光を知りませんでした。1
ਮਨ ਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਅੰਧ ਗਹੇਰਾ ॥
なんてこった!この全世界には深い闇しかありません
ਚਹੁ ਦਿਸ ਪਸਰਿਓ ਹੈ ਜਮ ਜੇਵਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
死の網は四方八方に広がっています。1.滞在
ਕਬਿਤ ਪੜੇ ਪੜਿ ਕਬਿਤਾ ਮੂਏ ਕਪੜ ਕੇਦਾਰੈ ਜਾਈ ॥
多くの詩人は詩を読んだ後に無駄に亡くなり、人形を身に着けた多くのサドゥーはケダルナート神社を訪れた後に亡くなりました
ਜਟਾ ਧਾਰਿ ਧਾਰਿ ਜੋਗੀ ਮੂਏ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਇਨਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥੨॥
多くのジャタダリ・ヨギが山頂で無駄に死にました。しかし、なんてことだ!彼らはあなたの速度さえ知りません。2
ਦਰਬੁ ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਮੂਏ ਗਡਿ ਲੇ ਕੰਚਨ ਭਾਰੀ ॥
多くの有名な王も富を蓄積し、金と銀の重さを抑えることによって亡くなりました
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੂਏ ਰੂਪੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਨਾਰੀ ॥੩॥
学者たちもヴェーダを読んだ後に亡くなり、多くの美しい女性も彼らの美しい形を見て亡くなりました。3
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਭੈ ਬਿਗੂਤੇ ਦੇਖਹੁ ਨਿਰਖਿ ਸਰੀਰਾ ॥
ああ人間!あなたの心の中で観察し、ラムの名前がなければ、すべてが破壊されたことを確認してください
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਕਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੧॥
カビールは、ハリの名前なしで救いを得たと説きます。4.1
ਜਬ ਜਰੀਐ ਤਬ ਹੋਇ ਭਸਮ ਤਨੁ ਰਹੈ ਕਿਰਮ ਦਲ ਖਾਈ ॥
人が自分の人生をあきらめると、彼の体は焼かれ、灰に焼かれます。死体が埋葬されると、昆虫のグループに食べられます
ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਨੀਰੁ ਪਰਤੁ ਹੈ ਇਆ ਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥੧॥
生の土が水を加えることによって壊れるのと同じように、この柔らかい体の栄光も、ガガーの重要性と同じくらいです。1
ਕਾਹੇ ਭਈਆ ਫਿਰਤੌ ਫੂਲਿਆ ਫੂਲਿਆ ॥
ねえお兄ちゃん!なぜあなたは誇りを持って歩き回っているのですか
ਜਬ ਦਸ ਮਾਸ ਉਰਧ ਮੁਖ ਰਹਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਕੈਸੇ ਭੂਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
10か月間、母親の子宮の中で逆さまにぶら下がっていたあの日をどうやって忘れましたか?1.滞在
ਜਿਉ ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਤਿਉ ਸਠੋਰਿ ਰਸੁ ਜੋਰਿ ਜੋਰਿ ਧਨੁ ਕੀਆ ॥
蜂が蜂蜜を集め続けるように、愚かな男は彼の人生を通して富を蓄積します
ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਲੇਹੁ ਲੇਹੁ ਕਰੀਐ ਭੂਤੁ ਰਹਨ ਕਿਉ ਦੀਆ ॥੨॥
人が自分の人生をあきらめるとき、誰もがこの死体を火葬場に連れて行き、それを持って行き、なぜこの幽霊がここに保管されているのですか?2
ਦੇਹੁਰੀ ਲਉ ਬਰੀ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਭਈ ਆਗੈ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲਾ ॥
その故人の妻は彼を家の敷居まで同行し、彼のすべての紳士と親戚は先に進みます
ਮਰਘਟ ਲਉ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਭਇਓ ਆਗੈ ਹੰਸੁ ਅਕੇਲਾ ॥੩॥
家族全員とすべての人々が火葬場に行き、その後魂は一人にされます。3
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰੇ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਕੂਆ ॥
カビール・ジは言う、「おお、生き物よ!あなたが時間(死)に悩まされ、暗い井戸に落ちたことを注意深く聞いてください
ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੪॥੨॥
オウムがタップで幻想に閉じ込められているように、人間は偽りの幻想の束縛に閉じ込められています。4.2
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭੈ ਮਤ ਸੁਨਿ ਕੈ ਕਰੀ ਕਰਮ ਕੀ ਆਸਾ ॥
ヴェーダとプラーナのすべての意見を聞いて、カルマを行うという希望もありましたが、
ਕਾਲ ਗ੍ਰਸਤ ਸਭ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ਉਠਿ ਪੰਡਿਤ ਪੈ ਚਲੇ ਨਿਰਾਸਾ ॥੧॥
すべての賢い人々がカール(死)に苦しんでいるのを見て、彼らは専門家に失望しました。1
ਮਨ ਰੇ ਸਰਿਓ ਨ ਏਕੈ ਕਾਜਾ ॥
なんてこった!あなたの単一のタスクを完了することができませんでした、
ਭਜਿਓ ਨ ਰਘੁਪਤਿ ਰਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたはラムを崇拝さえしなかったからです。1.滞在
ਬਨ ਖੰਡ ਜਾਇ ਜੋਗੁ ਤਪੁ ਕੀਨੋ ਕੰਦ ਮੂਲੁ ਚੁਨਿ ਖਾਇਆ ॥
森に行ってヨガの練習や苦行をして塊茎を選んで食べる人もいます
ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਸਬਦੀ ਮੋਨੀ ਜਮ ਕੇ ਪਟੈ ਲਿਖਾਇਆ ॥੨॥
シンギの音を演奏するヨギ、ヴェーダで言及されている儀式を行う祭壇、アラク・アラクとマウニを話すサドゥーは死の記録に記録されています。2
ਭਗਤਿ ਨਾਰਦੀ ਰਿਦੈ ਨ ਆਈ ਕਾਛਿ ਕੂਛਿ ਤਨੁ ਦੀਨਾ ॥
愛の献身は人間の心に入っておらず、彼は自分の体を作り、それを死に引き渡しました
ਰਾਗ ਰਾਗਨੀ ਡਿੰਭ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਉਨਿ ਹਰਿ ਪਹਿ ਕਿਆ ਲੀਨਾ ॥੩॥
彼はラーガとラーガを運ぶ偽善者としてのみ座っていますが、その中で彼は神から何を得ることができますか?3
ਪਰਿਓ ਕਾਲੁ ਸਭੈ ਜਗ ਊਪਰ ਮਾਹਿ ਲਿਖੇ ਭ੍ਰਮ ਗਿਆਨੀ ॥
死への恐怖は全世界に迫っており、混乱している知識人でさえ死の登録簿に書かれています