Page 642
ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਜਾਇ ਬਸਿਓ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਧਰਾਏ ॥
彼はまた彼の願いのために巡礼の場所に行き、そしてまた彼の頭をのこぎりの下に置きます、
ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੇ ਲਖ ਜਤਨ ਕਰਾਏ ॥੩॥
たとえ彼がこの方法で何百万もの対策を講じたとしても、彼の心の汚れは消えません。3
ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਦਾਨੁ ਦਾਤਾਰਾ ॥
人間は、金、カンヤ(寄付)、貴重な象、馬など、寄付者になることによって多くの種類の寄付をします
ਅੰਨ ਬਸਤ੍ਰ ਭੂਮਿ ਬਹੁ ਅਰਪੇ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥
彼は食べ物、衣類、そしてたくさんの土地を提供しますが、それでも彼はこのように神の扉を見つけません。4
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਡੰਡਉਤ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਰਤੁ ਰਹਤਾ ॥
, 彼はまた、崇拝、ダンダバットプラナム、シャットカルマに夢中になっていますが、それでも
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬੰਧਨ ਮਹਿ ਪਰਿਆ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਇਹ ਜੁਗਤਾ ॥੫॥
彼は非常にエゴイスティックで束縛に陥り、これらのトリックがあっても、彼は神を手に入れません。5
ਜੋਗ ਸਿਧ ਆਸਣ ਚਉਰਾਸੀਹ ਏ ਭੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥
人間はこれを行うことによってヨギとシッダのチャウラシアーサナを失います
ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜਨਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨ ਗਹਿਆ ॥੬॥
たとえ長寿を達成しても、ニランカーとの結束不足により何度も何度もさまよい続ける。6
ਰਾਜ ਲੀਲਾ ਰਾਜਨ ਕੀ ਰਚਨਾ ਕਰਿਆ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰਾ ॥
人は王として君臨し、大きな富を生み出し、人々を支配し、
ਸੇਜ ਸੋਹਨੀ ਚੰਦਨੁ ਚੋਆ ਨਰਕ ਘੋਰ ਕਾ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥
白檀と香水を体に塗ることで、彼は美しい賢者に幸せを楽しんでいますが、これらすべての喜びが彼を地獄に押しやっています。7
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਸਿਰਿ ਕਰਮਨ ਕੈ ਕਰਮਾ ॥
すべての行動の中で最高のものは、サットサンギに参加してハリの賛美を歌うことです
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਨਾ ॥੮॥
ナナクは、調和の達成は、その運命が前世の行為に従って書かれているものでもあると言います。8
ਤੇਰੋ ਸੇਵਕੁ ਇਹ ਰੰਗਿ ਮਾਤਾ ॥
おやまあ!あなたのしもべはこの色に没頭しています
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੩॥
貧しい人々の苦しみを滅ぼす神は私に親切にされたので、この心は今や神を崇拝することに夢中になっています。2番目にとどまります。1.3
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ ਮਹਲੇ ੪ ਕੀ
ラグー・ソルティ戦争マハレ4キ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
シュロックマハラ1
ਸੋਰਠਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜੇ ਸਚਾ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥
真実(神)が心の中にあるなら、ソルティ・ラギニはいつも楽しいです
ਦੰਦੀ ਮੈਲੁ ਨ ਕਤੁ ਮਨਿ ਜੀਭੈ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
彼の歯に悪がなく、彼の心に悪意がなく、舌が真実を賛美し続けます
ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਭੈ ਵਸੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਨਿਸੰਗ ॥
彼女は世界と来世の両方で神を恐れて生き、恐れることなくサットグルに仕え続けています
ਪਰਹਰਿ ਕਪੜੁ ਜੇ ਪਿਰ ਮਿਲੈ ਖੁਸੀ ਰਾਵੈ ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ॥
彼女が宇宙の化粧を離れて彼女の最愛の人に行くとき、彼女は彼女の最愛の人と幸せを楽しんでいます
ਸਦਾ ਸੀਗਾਰੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਕਦੇ ਨ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ॥
彼女はいつも自分の名前を心に留めて飾られており、汚れがないかもしれません
ਦੇਵਰ ਜੇਠ ਮੁਏ ਦੁਖਿ ਸਸੂ ਕਾ ਡਰੁ ਕਿਸੁ ॥
義兄と義兄(性障害)が悲しみで亡くなったとき、義母(マヤ)の恐れは何ですか
ਜੇ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਕਰਮ ਮਣੀ ਸਭੁ ਸਚੁ ॥੧॥
おおナク!生きている魂が彼の最愛の主を好むならば、運命は彼の額に輝き、それから彼はすべての真実を見ます。1
ਮਃ ੪ ॥
宮殿4
ਸੋਰਠਿ ਤਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਢੰਢੋਲੇ ॥
ソルティ・ラギニは、生きている魂がそれを通してハリ・ナームを発見した場合にのみ美しく見えます
ਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵੈ ਆਪਣਾ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥
彼がグルを喜ばせ、グルの説教を通して神の名を唱え続けますように
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥
彼女は昼も夜も神の愛に惹かれ、彼女の体のドレスはハリの愛に夢中になります
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥
私は全世界を探しましたが、神のような神は見つかりませんでした
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥
グルは私の中の神の名を強めたので、私の心は他のどこにもさまようことはありません
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੋਲ ਗੋਲੇ ॥੨॥
ナーナクは神のしもべであり、グル・サットグルのしもべのしもべです。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਤੂ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਕਰਤਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
おお、創造主の神よ!あなた自身がこの創造の創造主です、
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
あなた自身がこのワールドゲームを作成し、それを美しくしました
ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਆਪਿ ਭੋਗਣਹਾਰਿਆ ॥
あなた自身が与える者であり、行う者であり、あなたは苦しむ者です
ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਵਰਤੈ ਉਪਾਵਣਹਾਰਿਆ ॥
おお、世界の創造主よ!あなたの言葉は遍在しています
ਹਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥
私は心と魂を尽くしてグルにひれ伏し、それを通していつもあなたを賛美します。1