Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-629

Page 629

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥ 完璧なグルを崇拝することによって
ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥ すべての作業が証明されました
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ 私の願いもすべて叶い、
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ 私の心には大きな音があります。1
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ おやまあ!ラムの賛美歌を歌うことによって、幸福が達成されました
ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 聖徒の聖所では、純粋な幸福が見いだされ、すべての悲しみが消えました。1.ここにいて下さい
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ 完璧なグルの甘い声は、至高のブラフマン神の心を魅了します
ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥ ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥ ダス・ナナクは、純粋に語ることのできない神の物語とは何かを語りました。2.18.82
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥ 空腹の男が食べることを恥じていないように
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ 同じように、神の献身者はためらうことなく主を賛美します。1
ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥ なぜあなたの仕事(神への献身)を怠惰にするのですか
ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ シムランを行うことで、領主の宮廷の顔が明るくなり、常に幸福が達成されます。1.ここにいて下さい
ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥ 官能的な人が欲望に夢中になっているように、
ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥ 同じように、神の献身者は神の賛美を歌うのが好きです。2
ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥ まるで母親が子供に愛着に包まれているかのように、
ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥ 同様に、知識を持つ人は神の名の実践に夢中になり続けます。3
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥ ナーナクは、人は完全なグルからナーム・シムランを得ると言い、主の御名についてのみ瞑想します4.16.83
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ 無事に我が家に来て、
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥ 誹謗中傷者の口が黒くなった、つまり中傷者が恥ずかしくなった
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥ 完璧な教祖は私に名声の衣服を着させ、
ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥ 私の悲しみはすべて打ち砕かれました。1
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ おお、帰依者よ!これが真の神の高貴さです、
ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 誰が私の素晴らしい美しさを創造したのか。1.滞在
ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥ ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ 私は主の意志でのみ話し、この奴隷はブラフマーの声についてのみ話します
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥ おおナク!全宇宙を創造された主はとてもなだめてくださいます。2.20.84
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥ あなたの心の中であなたの主について瞑想する
ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥ 無事に帰宅しました
ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥ 今、世界は満足を見つけました
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥ パーフェクトグルは彼にバウサガルからのワイヤーを与えました。1
ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥ おお、帰依者よ!私の主はいつも私に親切でした
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は彼の献身者の行為を記録せず、彼自身の子供たちのように彼を守ります。1.滞在
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ 私の心には神の名しかありません
ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥ 彼は私のすべての仕事をしました
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥ ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥ 完全なグルは喜んで名前を寄付したので、ナナクは再び何の問題もありませんでした。2.21.85
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥ ハリは私の心と体に住んでいました、
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ その結果、今では誰もが私を尊重しています
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ それは完璧な教祖の貴族です
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ 評価できません。1
ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥ 主!私はあなたの名前で犠牲にします
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ なんてこった!あなたが許す人は誰でもあなたの賛美を歌います。1.ここにいて下さい
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥ おやまあ!あなたは私の偉大なマスターであり、
ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥ 聖徒たちはあなたを信頼しています
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥ ナナクは、冒涜者の口が主の避難所に来たために黒くなったと言います。2.22.86
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ ねえ、私の友人!過去-未来(世界-世界)
ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥ 神は私を幸せにし、幸せにしてくださいました
ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ 神はそのような律法を造られました
ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥ 私の心は他のどこにもさまようことはありません。1
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ 私の心は今、真の神に夢中になり、
ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は常にその主が遍在していることを知るようになりました。1.ここにいて下さい


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top