Page 534
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੀਐ ਚਰਣ ਰੇਨੁ ਮਨੁ ਬਾਛੈ ॥੧॥
したがって、人は庶民の避難所に来るべきであり、私の心は彼の足跡を願っています。1
ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਾ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇ ਆਛੈ ॥
私は戦術を知らず、品質も持っていません、マヤのこの世界の海を渡ることは非常にアクセスできません
ਆਇ ਪਇਓ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਤਉ ਉਤਰੀ ਸਗਲ ਦੁਰਾਛੈ ॥੨॥੨॥੨੮॥
おおナク!私がグルの足元に来た今、私の邪悪な欲望は破壊されました。2.2.28
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
デヴガムダリ 5
ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਤੁਹਾਰੇ ॥
ああ!あなたの言葉は蜜のようなものです
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਮਨਮੋਹਨ ਪਿਆਰੇ ਸਭਹੂ ਮਧਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
親愛なる主よ!あなたはとても美しく、心を魅了し、すべてに住み、最もユニークです。1.乞うご期待
ਰਾਜੁ ਨ ਚਾਹਉ ਮੁਕਤਿ ਨ ਚਾਹਉ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਕਮਲਾਰੇ ॥
主!私は王国を望んでいませんし、解放を望んでいません、私の心はあなたの美しい足の愛を切望するだけです
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਮੋਹਿ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਦਰਸਾਰੇ ॥੧॥
世界の人々はブラフマー、マヘーシュ、シッダ、ムニ、インドラ・デヴのビジョンを期待しているかもしれませんが、私はこれらすべてのマスターです。1
ਦੀਨੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਹਾਰੇ ॥
おおタクルジ!私はあなたの玄関口に来て、敗北してあなたの聖徒の避難所に来ました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਮਨੋਹਰ ਮਨੁ ਸੀਤਲ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੨॥੩॥੨੯॥
おおナク!私は美しい主を見つけ、その結果、私の心は涼しくなり、花のように開花しました。2.3.26
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
デヴガンダリ・マハラ 5
ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥
ハリの名前を唱えることによって、彼のしもべはバウサガルから解放されました
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨਹੀ ਮਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神の神が自分のものになるとき、彼は繰り返し自分自身を誕生と死のサイクルに入れません。1.そこにいて下さい
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਕੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥
素朴な精神でハリを賛美する人は、ダイヤモンドのように貴重な誕生を失うことはありません
ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਤਰਿਆ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਿਓ ॥੧॥
主を賛美することによって、彼は主題障害の海を渡り、また彼の血統を救います。1
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸਿਆ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥
主の蓮の足と蓮は彼の心に宿り、彼は息と息のたびに神の名を発します
ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੪॥੩੦॥
おおナク!私はそのジャグディシュワールに避難し、再び彼のバリハリに行きます。2.4.30
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪॥
ラグー・デヴァガンダリ・マハラ 5 ガル 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਕਰਤ ਫਿਰੇ ਬਨ ਭੇਖ ਮੋਹਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
多くの人々が(神のために)多くの衣装を着て森をさまよい続けますが、モハンプラブは違います。1.乞うご期待
ਕਥਨ ਸੁਨਾਵਨ ਗੀਤ ਨੀਕੇ ਗਾਵਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਤੇ ਗਾਰ ॥੧॥
彼らは話し、説教し、メロディアスな歌を歌いますが、彼らの心の中には、障害の蜃気楼があります。1
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਹੁ ਚਤੁਰ ਸਿਆਨੇ ਬਿਦਿਆ ਰਸਨਾ ਚਾਰ ॥੨॥
実際、知識の結果として甘く話し、微妙な話し手である人はとても美しく、とても賢く、知的です。2
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹੁ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ॥੩॥
プライド、執着、自滅に圧倒され続ける道は、サーベルの端と同じくらいアクセスできません。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਅਲੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰ ॥੪॥੧॥੩੧॥
おおナク!神の恵みによって、聖徒と一緒に暮らす人々はバヴァサガルの海を渡ります。4.1.31
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫॥
ラグー・デヴァガンダリ・マハラ 5 ガル 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਮੈ ਪੇਖਿਓ ਰੀ ਊਚਾ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
やあ友達!私はそのモハンプラブを最高レベルで見てきました
ਆਨ ਨ ਸਮਸਰਿ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਹਮ ਮੂਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私はたくさん検索しましたが、世界中の誰も彼を比較することはできません。1.乞うご期待
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਗਾਹਰੋ ਥਾਹ ਨਹੀ ਅਗਹੂਚਾ ॥
その主は無限で、非常に深く、計り知れないものであり、彼は手の届かないところにあります
ਤੋਲਿ ਨ ਤੁਲੀਐ ਮੋਲਿ ਨ ਮੁਲੀਐ ਕਤ ਪਾਈਐ ਮਨ ਰੂਚਾ ॥੧॥
彼は比類のない重さであり、評価することはできません、それならどうやって愛する主を心の中に見つけることができますか?1
ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥
数え切れないほどの人々がさまざまな方法で彼を探しますが、グルなしでは誰も彼に連絡することができません
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਰਸ ਭੂੰਚਾ ॥੨॥੧॥੩੨॥
おおナク!タクールジは私に親切で、今ではサドゥーに会うことでハリラサを楽しんでいます。2.1.32