Page 484
ਆਸਾ ॥
アサ
ਮੇਰੀ ਬਹੁਰੀਆ ਕੋ ਧਨੀਆ ਨਾਉ ॥
(カビールの母親は言う)私の義理の娘の名前はダニア(ダンワンティ)でした
ਲੇ ਰਾਖਿਓ ਰਾਮ ਜਨੀਆ ਨਾਉ ॥੧॥
しかし今、彼女はラーム・ジャナイヤ(ラーマのしもべ)と名付けられました(聖人と予見者の影響下にあります)。1
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੁੰਡੀਅਨ ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਧੁੰਧਰਾਵਾ ॥
これらの聖人と聖見者は私の家を台無しにしました
ਬਿਟਵਹਿ ਰਾਮ ਰਮਊਆ ਲਾਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼らは私の息子カビールにラムの名前を歌わせました。1.そこにいて下さい
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
カビール・ジは言う、「おお、わが母よ!聞く(批判しないでください)
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੁੰਡੀਅਨ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥੨॥੩॥੩੩॥
これらの聖人と予見者は私の低いカーストを破壊しました。2.3.33
ਆਸਾ ॥
アサ
ਰਹੁ ਰਹੁ ਰੀ ਬਹੁਰੀਆ ਘੂੰਘਟੁ ਜਿਨਿ ਕਾਢੈ ॥
おやまあ!ああ、待って、やめて、あなたがベールを取り出すもの、
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਲਹੈਗੀ ਨ ਆਢੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
結局のところ、それは単一の価値さえも持たないでしょう、すなわち、利益はありません。1.そこにいて下さい
ਘੂੰਘਟੁ ਕਾਢਿ ਗਈ ਤੇਰੀ ਆਗੈ ॥
あなたの前の人(元妻)もベールを取り出していました(彼女の人生をあきらめた人)
ਉਨ ਕੀ ਗੈਲਿ ਤੋਹਿ ਜਿਨਿ ਲਾਗੈ ॥੧॥
彼の足跡をたどらないでください。1
ਘੂੰਘਟ ਕਾਢੇ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥
ベールを取り除くことの唯一の美徳はそれです
ਦਿਨ ਦਸ ਪਾਂਚ ਬਹੂ ਭਲੇ ਆਈ ॥੨॥
5日か10日の間、人々は「とても良い、良い義理の娘が来た」と言います。2
ਘੂੰਘਟੁ ਤੇਰੋ ਤਉ ਪਰਿ ਸਾਚੈ ॥
そうして初めて、あなたのベールは真実になります、
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਕੂਦਹਿ ਅਰੁ ਨਾਚੈ ॥੩॥
ハリを褒めながらジャンプして踊り続ければ。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਬਹੂ ਤਬ ਜੀਤੈ ॥
カビールジは、義理の娘は場合にのみ人生を勝ち取ることができると言います
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਜਨਮੁ ਬਿਤੀਤੈ ॥੪॥੧॥੩੪॥
彼の人生はハリを称賛することに費やされるべきです。4.1.34
ਆਸਾ ॥
アサ
ਕਰਵਤੁ ਭਲਾ ਨ ਕਰਵਟ ਤੇਰੀ ॥
主よ!私はあなたの姿勢を変えるよりも私の体にのこぎりを得るのが好きです
ਲਾਗੁ ਗਲੇ ਸੁਨੁ ਬਿਨਤੀ ਮੇਰੀ ॥੧॥
私の要求を聞いて、私を抱きしめてください。1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਮੁਖੁ ਫੇਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
ああ!私に目を向けてください、私はあなたに犠牲を払います
ਕਰਵਟੁ ਦੇ ਮੋ ਕਉ ਕਾਹੇ ਕਉ ਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
なぜあなたは私の顔を変えて私を殺すのですか?1.そこにいて下さい
ਜਉ ਤਨੁ ਚੀਰਹਿ ਅੰਗੁ ਨ ਮੋਰਉ ॥
主よ!あなたが私の体を引き裂いても、私は私の手足を壊しません
ਪਿੰਡੁ ਪਰੈ ਤਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੋਰਉ ॥੨॥
私の体が破壊されても、私はあなたへの愛を壊しません。2
ਹਮ ਤੁਮ ਬੀਚੁ ਭਇਓ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
私たちとあなたの間に他の仲介者はいません
ਤੁਮਹਿ ਸੁ ਕੰਤ ਨਾਰਿ ਹਮ ਸੋਈ ॥੩॥
主よ!あなたは私の夫であり、私はあなたの妻です。3
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥
カビール・ジはこう言います。ねえ聞いて
ਅਬ ਤੁਮਰੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੨॥੩੫॥
私たちはもうあなたを信頼していません。4.2.35
ਆਸਾ ॥
アサ
ਕੋਰੀ ਕੋ ਕਾਹੂ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥
専制政治の形でその神の違いを知っている人間はいません
ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਨਿ ਤਨਾਇਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主は全世界に歌と歌を創造されました(生き物を創造することによって)。1.乞うご期待
ਜਬ ਤੁਮ ਸੁਨਿ ਲੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥
ヴェーダとプラーナに耳を傾ける限り、
ਤਬ ਹਮ ਇਤਨਕੁ ਪਸਰਿਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥
その後、休憩します。1
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਕੀ ਕਰਗਹ ਬਨਾਈ ॥
その神のような旋盤は、地球と空を彼の楽園にしました
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਸਾਥ ਚਲਾਈ ॥੨॥
彼の中で彼は月と太陽の2つのチューブを走らせました。2
ਪਾਈ ਜੋਰਿ ਬਾਤ ਇਕ ਕੀਨੀ ਤਹ ਤਾਂਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥
足を組んで、私は一つのことを言いました、私の心はその祝福された神と一つになっています
ਜੋਲਾਹੇ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾਂ ਘਟ ਹੀ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨਾਂ ॥੩॥
カビール・ジュラヘは彼らの本当の家を理解し、彼らの心の中でラムを認識しました。3
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਾਰਗਹ ਤੋਰੀ ॥
カビールジは、体の織機が壊れたとき、
ਸੂਤੈ ਸੂਤ ਮਿਲਾਏ ਕੋਰੀ ॥੪॥੩॥੩੬॥
主のジュラハは私の糸(光)と彼の糸(光)を融合させます。4.3.36
ਆਸਾ ॥
アサ
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਜੇ ਤੀਰਥ ਨਾਵੈ ਤਿਸੁ ਬੈਕੁੰਠ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥
心が罪の汚れで満たされた人が、巡礼に行って入浴しても、ヴァイクンタに到達することはできません
ਲੋਕ ਪਤੀਣੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਰਾਮੁ ਅਯਾਨਾ ॥੧॥
ラムはナーダンではないので、ショーとして人々を喜ばせることによって何も行われません、彼は全知です。1
ਪੂਜਹੁ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਹੀ ਦੇਵਾ ॥
一人のラーマだけを神と見なし、畏敬の念を持って彼を崇拝してください
ਸਾਚਾ ਨਾਵਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの奉仕は、実は真の巡礼風呂です。1.乞うご期待
ਜਲ ਕੈ ਮਜਨਿ ਜੇ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੇਂਡੁਕ ਨਾਵਹਿ ॥
水浴びが救いをもたらすならば、カエルは毎日水に浸かります(すなわち、カエルは動いたでしょう)
ਜੈਸੇ ਮੇਂਡੁਕ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਆਵਹਿ ॥੨॥
カエルがいるように、人間も何度も何度も多くの種類の生き物にやって来ます。2
ਮਨਹੁ ਕਠੋਰੁ ਮਰੈ ਬਾਨਾਰਸਿ ਨਰਕੁ ਨ ਬਾਂਚਿਆ ਜਾਈ ॥
心の固い人がベナラスでの生活をあきらめた場合、彼は地獄に行くことを避けられません
ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਮਰੈ ਹਾੜੰਬੈ ਤ ਸਗਲੀ ਸੈਨ ਤਰਾਈ ॥੩॥
しかし、ハリの聖人がマガールで彼の命を犠牲にした場合、彼はまた彼の親戚を交差させます。3
ਦਿਨਸੁ ਨ ਰੈਨਿ ਬੇਦੁ ਨਹੀ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤਹਾ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
昼も夜もなく、ヴェーダも経典もないところに、形のない主が住んでおられます
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਰ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਬਾਵਰਿਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੪॥੪॥੩੭॥
カビール・ジは言う、「おお、生き物よ!この全世界は狂っていて、その誘惑を離れて神について瞑想してください。4.4.37