Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-478

Page 478

ਤੇਲ ਜਲੇ ਬਾਤੀ ਠਹਰਾਨੀ ਸੂੰਨਾ ਮੰਦਰੁ ਹੋਈ ॥੧॥ プラーナの油が燃やされると、つまり生命が体から出てくると、スラティの問題は消えます。周りの暗闇のために、体の寺院は捨てられます。1
ਰੇ ਬਉਰੇ ਤੁਹਿ ਘਰੀ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥ おお男よ!あなたの人生がなくなった後、誰もあなたを維持する準備ができていません
ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ですから、あなたはラーマの名を唱えるべきです。1.そこにいて下さい
ਕਾ ਕੀ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕਹੁ ਕਾ ਕੋ ਕਵਨ ਪੁਰਖ ਕੀ ਜੋਈ ॥ 見せる!誰が誰の母親で、誰が誰の父親ですか?男の妻は誰ですか
ਘਟ ਫੂਟੇ ਕੋਊ ਬਾਤ ਨ ਪੂਛੈ ਕਾਢਹੁ ਕਾਢਹੁ ਹੋਈ ॥੨॥ クリーチャーのピッチャーが壊れたとき、つまりそれが死んだとき、誰も何も求めません。誰もがすぐに死体を家から出すと言います。2
ਦੇਹੁਰੀ ਬੈਠੀ ਮਾਤਾ ਰੋਵੈ ਖਟੀਆ ਲੇ ਗਏ ਭਾਈ ॥ デフリに座っている母親は泣き叫び、兄弟のアーシーは彼女を拾い上げて火葬場に連れて行きます
ਲਟ ਛਿਟਕਾਏ ਤਿਰੀਆ ਰੋਵੈ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਈ ॥੩॥ 故人の妻は髪を食べた後激しく泣き、魂は一人で去ります。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥ カビール・ジは言う、「聖徒たちよ!この海を聞いてください
ਇਸੁ ਬੰਦੇ ਸਿਰਿ ਜੁਲਮੁ ਹੋਤ ਹੈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਹਟੈ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੯॥ おやまあ!この男は彼の行為のために多くの残虐行為に耐え、ヤムドゥーツは彼をあきらめません。4.6
ਦੁਤੁਕੇ॥ ドゥトゥケ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਚਉਪਦੇ ਇਕਤੁਕੇ ॥ アサ・シュリ・カビール・ジウ・ケ・チャウパデ・エクトゥケ
ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ ブラフマーの4人の息子、サナク、サナンダン、サナタン、サナトクマールは、非常に知識が豊富であるにもかかわらず、主の終わりを見つけませんでした
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ヴェーダを知っていたブラフマーも、ヴェーダを読むことで貴重な誕生を失いました。つまり、彼は神の終わりを見つけることができませんでした。1
ਹਰਿ ਕਾ ਬਿਲੋਵਨਾ ਬਿਲੋਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ なんてこった!ミルクがかき混ぜられるのと同じように何度も何度もハリを唱えます
ਸਹਜਿ ਬਿਲੋਵਹੁ ਜੈਸੇ ਤਤੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ミルクをゆっくりとかき混ぜるのと同じように、バターはミルクに入らず、シムランの実は至高の要素プラブによって達成されるので、簡単な状態でハリの名前を唱えます。1.そこにいて下さい
ਤਨੁ ਕਰਿ ਮਟੁਕੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਿਲੋਈ ॥ あなたの体をマトキにして、あなたの心でそれをかき混ぜてください
ਇਸੁ ਮਟੁਕੀ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਸੰਜੋਈ ॥੨॥ この鍋の中にヨーグルトを言葉の形で保管してください。2
ਹਰਿ ਕਾ ਬਿਲੋਵਨਾ ਮਨ ਕਾ ਬੀਚਾਰਾ ॥ ハリという名前は心で唱えなければなりません
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ॥੩॥ グルの恩寵によって、人は名前の蜜の流れを達成します。3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਮੀਰਾ ॥ おおカビールよ!主と王が憐れみを持っているなら、
ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਗਿ ਉਤਰੇ ਤੀਰਾ ॥੪॥੧॥੧੦॥ ラーマの名の下に、男がバーフサガルを渡り、岸に着きます。4.1.10
ਆਸਾ ॥ アサ
ਬਾਤੀ ਸੂਕੀ ਤੇਲੁ ਨਿਖੂਟਾ ॥ プラーナの油は体のランプから排除されました、すなわち、生命は体から純粋になりました。魂の匂いが乾いた、つまり生物の美しさが破壊された
ਮੰਦਲੁ ਨ ਬਾਜੈ ਨਟੁ ਪੈ ਸੂਤਾ ॥੧॥ 生き物は永遠に眠りに落ちました、そして今ドラムマンジラは遊んでいません、すなわち、有機体のすべての仕事は止まりました。1
ਬੁਝਿ ਗਈ ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਕਸਿਓ ਧੂੰਆ ॥ 喉の渇きの火は消え、解決の形で煙はありません
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਏਕੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 唯一の神は全世界にいます、他にはありません。1.そこにいて下さい
ਟੂਟੀ ਤੰਤੁ ਨ ਬਜੈ ਰਬਾਬੁ ॥ ワイヤーが壊れていてハープが鳴っていない、つまり神からの生き物の本能が壊れている
ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ਅਪਨਾ ਕਾਜੁ ॥੨॥ 誤って人は自分の仕事を台無しにしました。2
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਹਨੁ ਕਹਾਵਨੁ ॥ ਸਮਝਿ ਪਰੀ ਤਉ ਬਿਸਰਿਓ ਗਾਵਨੁ ॥੩॥ 人間が悟りを得ると、説教したり、自慢したり、議論したり(つまり、言われたり聞いたりすることを意図した口頭でのこと)、歌うことを忘れます。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਪੰਚ ਜੋ ਚੂਰੇ ॥ ਤਿਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰੇ ॥੪॥੨॥੧੧॥ カビール・ジは、カマディカの5つの障害を破壊する人は、究極の称号(救いの達成)を削除しないと言います。4.2.11
ਆਸਾ ॥ アサ
ਸੁਤੁ ਅਪਰਾਧ ਕਰਤ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥ 息子が犯した犯罪が何であれ、
ਜਨਨੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਤੇਤੇ ॥੧॥ 母はそれを心に留めていません。1
ਰਾਮਈਆ ਹਉ ਬਾਰਿਕੁ ਤੇਰਾ ॥ おお、わが雄羊よ!私はあなたの子供です、
ਕਾਹੇ ਨ ਖੰਡਸਿ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私の悪徳を破壊してみませんか?1.乞うご期待
ਜੇ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ॥ 愚かな息子が極度の怒りで母親を殺すために逃げた場合
ਤਾ ਭੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਮਾਇਆ ॥੨॥ しかし、母親はそのような大きな犯罪を心に留めていません。2
ਚਿੰਤ ਭਵਨਿ ਮਨੁ ਪਰਿਓ ਹਮਾਰਾ ॥ 私の心は心配の渦の中にあります
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥ 神の名なしにこれを克服するにはどうすればよいですか?3
ਦੇਹਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ਸਦਾ ਸਰੀਰਾ ॥ 主!いつも私の体に純粋な知恵を与えてください
ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਨ ਰਵੈ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥ カビールはあなたを簡単に賞賛し続けます。4.3.12
ਆਸਾ ॥ アサ
ਹਜ ਹਮਾਰੀ ਗੋਮਤੀ ਤੀਰ ॥ 私たちのハッジはゴムティ銀行に行くことによって行われます、
ਜਹਾ ਬਸਹਿ ਪੀਤੰਬਰ ਪੀਰ ॥੧॥ ピタンバルピル(神)が住んでいる場所。1
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਿਆ ਖੂਬੁ ਗਾਵਤਾ ਹੈ ॥ ブラボー!ブラボー!私の心がどれほどうまく歌っているか
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਤਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ハリの名前は私の心をとても惹きつけます。1.そこにいて下さい


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top