Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 179

Page 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ 오 내 마음! 하나님의 이름으로 피난처를 찾으십시오
ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 뜨거운 공기의 돌풍조차도 당신을 만지지 않을 것입니다. 1. 머무르다
ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥ 배가 끔찍한 바다에서 도움이되는 것처럼,
ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥ 어둠 속에서 램프가 켜지면,
ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥ 불이 겨울의 고통을 없애는 것처럼,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥ 같은 방식으로, 마음은 이름을 기억함으로써 마음의 평화를 얻습니다. 2
ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ 네 마음의 마음은 심란이라는 이름으로 소멸될 것이며,
ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥ 모든 열망이 성취 될 것이며,
ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥ 당신의 마음은 흔들리지 않을 것이며,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੀਤ ॥੩॥ 당신이 친구라면! 구루의 은혜로 암릿이라는 이름을 기억하십시오. 3
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥ 오직 그 사람만이 그 이름의 약을 받고,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ॥ 주님 자신이 자비를 베푸심으로써 구루로부터 받는 것
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥ 오, 나낙! 그의 마음 속에는 하리 하나님의 이름이 거하며,
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਤਿਹ ਨਾਨਕ ਨਸੈ ॥੪॥੧੦॥੭੯॥ 그의 고통은 사라진다. 4. 10. 79
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 과레리 마할라 5
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨ ਅਘਾਨਾ ॥ 대부분의 돈을 모으더라도 사람의 마음은 만족스럽지 않습니다
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਦੇਖਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨਾ ॥ 여러 형태의 아름다움을 보더라도 사람은 만족하지 못합니다
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਉਰਝਿਓ ਜਾਨਿ ਮੇਰੀ ॥ 내 인생은 아들과 아내의 심취에 얽혀 있습니다
ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਓਇ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥੧॥ 나의 모든 재산은 멸망할 것이며, 그들은 주변의 재들로 덮일 것이다. 1
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਦੇਖਉ ਬਿਲਲਾਤੇ ॥ 하리바잔이 없다면, 나는 존재들이 슬퍼하는 것을 보았다
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 마야의 심취에 몰두하는 자들, 그들의 몸과 마음은 정죄받을 만하다. 1. 머무르다
ਜਿਉ ਬਿਗਾਰੀ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦੀਜਹਿ ਦਾਮ ॥ 부의 포틀리가 빵집의 머리에 놓일 때,
ਓਇ ਖਸਮੈ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਉਨ ਦੂਖ ਸਹਾਮ ॥ 그녀는 부의 포틀리 주인의 집에 도착하지만, 짐을 짊어지는 고통을 짊어지고 있습니다
ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਹੋਇ ਬੈਸਤ ਰਾਜਾ ॥ 꿈에서 평범한 사람이 왕이되어 앉아있는 것처럼
ਨੇਤ੍ਰ ਪਸਾਰੈ ਤਾ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਜਾ ॥੨॥ 그러나 그가 눈을 뜨면 그의 모든 일은 헛된 것입니다. 2
ਜਿਉ ਰਾਖਾ ਖੇਤ ਊਪਰਿ ਪਰਾਏ ॥ 지킴이가 작물을 보호하는 것처럼,
ਖੇਤੁ ਖਸਮ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਠਿ ਜਾਏ ॥ 농작물은 주인의 것이 되고 지킴이는 일어나 집으로 돌아간|
ਉਸੁ ਖੇਤ ਕਾਰਣਿ ਰਾਖਾ ਕੜੈ ॥ 그 작물을 지키는 자는 더 많은 고통을 겪고,
ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਲੈ ਕਛੂ ਨ ਪੜੈ ॥੩॥ 그러나 결국, 그는 그 안에서 아무것도 발견하지 못합니다. 3
ਜਿਸ ਕਾ ਰਾਜੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ॥ 그에게 규칙을 주신 주님. 그는 또한 주어진 꿈을 가지고 있습니다
ਜਿਨਿ ਮਾਇਆ ਦੀਨੀ ਤਿਨਿ ਲਾਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥ 부를 주신 분도 같은 것을 창조하셨습니다
ਆਪਿ ਬਿਨਾਹੇ ਆਪਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥ 하느님 자신이 피조물을 파괴하고 그의 마음은 성공한다
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥੮੦॥ 오, 나낙! 주님 앞에서 기도하십시오. 4. 11. 80
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 과레리 마할라 5
ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖੀ ॥ 나는 여러 가지 방법으로 유혹하는 다색 사이렌을 보았습니다
ਕਲਮ ਕਾਗਦ ਸਿਆਨਪ ਲੇਖੀ ॥ 많은 학자들이 펜으로 종이에 능숙한 것을 썼습니다
ਮਹਰ ਮਲੂਕ ਹੋਇ ਦੇਖਿਆ ਖਾਨ ॥ 나는 어떤 사람들이 Chaudharys, Rajas 및 Samants가되는 것을 보았습니다
ਤਾ ਤੇ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨ ॥੧॥ 그러나 이것이 끝났을 때조차도, 그들의 마음은 만족스럽지 않았습니다. 1
ਸੋ ਸੁਖੁ ਮੋ ਕਉ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ॥ 오 성도여! 그 행복을 말해줘,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그래서 갈망이 사라지고 마음이 만족스러워집니다. 1. 머무르다
ਅਸੁ ਪਵਨ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥ 내가 공기 역학적 인 말과 코끼리 놀이기구를 가지고 있는지 여부,
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥ 샌들 우드 향수, 아름다운 여성의 현자가 되십시오
ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਆਖਾਰੇ ਗਾਇਆ ॥ 극장에서 견과류의 연극, 나를 위해 노래하는 예술가,
ਤਾ ਮਹਿ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ 그러나 그들의 마음은 만족을 얻지 못합니다. 2
ਤਖਤੁ ਸਭਾ ਮੰਡਨ ਦੋਲੀਚੇ ॥ 왕좌, 주 법원, 보석, 카펫,
ਸਗਲ ਮੇਵੇ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗੀਚੇ ॥ 그룹 과일, 아름다운 정원,
ਆਖੇੜ ਬਿਰਤਿ ਰਾਜਨ ਕੀ ਲੀਲਾ ॥ 사냥의 취미와 왕의 게임 - 엔터테인먼트,
ਮਨੁ ਨ ਸੁਹੇਲਾ ਪਰਪੰਚੁ ਹੀਲਾ ॥੩॥ 마음은 그러한 그릇된 시도에 기뻐하지 않습니다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਨ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥ 성도들은 친절하게 이것이 진리라고 말했습니다
ਸਰਬ ਸੂਖ ਇਹੁ ਆਨੰਦੁ ਲਹਿਆ ॥ 이 기쁨과 모든 행복이 같은 사람에 의해 얻어지고,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ 성도들과의 교제에 의해 하나님의 키르탄을 노래하는 사람
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥ 오 나낙! 성도들의 동행은 다행스럽게도 발견되었다
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥ 하리라는 돈을 가진 사람,
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੨॥੮੧॥ 그는 기뻐합니다. 주님의 자비는 성도들의 교제를 가져옵니다. 1. 두 번째로 머물러 있습니다. 12 . 81
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 과레리 마할라 5


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top