Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 154

Page 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 마할라 1
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ 아무도 이전 출생의 행위 때문에 내 운명에 기록된 것을 지울 수 없다
ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥ 나는 다음에 나에게 무슨 일이 일어날지 모른다
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥ 하나님의 뜻이 무엇이든, 일어난 일이 있습니다
ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥ 주님 외에는 할 일이 없습니다. 1
ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ 맙소사! 당신의 은혜가 얼마나 큰지 모르겠습니다
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 모든 선행, 종교, 최고의 카스트는 당신의 이름에 종속됩니다. 1. 머무르다
ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ 맙소사! 당신은 헌금의 위대한 기부자입니다
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥ 당신의 헌신의 창고가 결코 줄어들지 않는다는 것을
ਕੀਆ ਗਰਬੁ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥ 자아를함으로써 어떤 일도 완료되지 않습니다
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੨॥ 주! 내 영혼과 내 몸은 모두 너희에게 바치는 제물이다. 2
ਤੂ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਹਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥ 맙소사! 당신은 그 생물을 죽이고 그것을 다시 살리고, 당신은 용서하고 그 생물을 당신과 함께 데려갑니다
ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥ 당신이 그것이 적절하다고 생각하는 것처럼, 당신은 생물에서 심란으로 당신의 이름을 얻습니다
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਮੇਰੈ ॥ 오, 이런! 당신은 현명하고 내 마음의 상태를 알고 있으며, 당신은 나의 보호자이자 진정한 인물입니다
ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਭਰੋਸੈ ਤੇਰੈ ॥੩॥ 주! 내가 당신의 신뢰에 앉아 있기 때문에 전문가의 의견을 말해주십시오. 3
ਤਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ 마음이 주님의 사랑에 몰두하는 사람은 몸에는 죄의 변색이 없습니다
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ 나는 구루의 목소리로 당신의 진정한 이름을 확인했습니다
ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 내 몸에는 당신이 내게 주신 힘이 있으며, 당신은 당신의 이름의 영광을 내게 주셨습니다
ਨਾਨਕ ਰਹਣਾ ਭਗਤਿ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦॥ 오 나낙! 나는 너희의 헌신 안에서 피난처에 있어야 한다. 4. 10
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 마할라 1
ਜਿਨਿ ਅਕਥੁ ਕਹਾਇਆ ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ॥ 설명할 수 없는 하느님을 기억하고 다른 사람들에게 경배하도록 영감을 준 피조물, 그 피조물 자신이 과즙을 소비한 피조물
ਅਨ ਭੈ ਵਿਸਰੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ 그 피조물은 다른 모든 두려움을 잊어버립니다, 왜냐하면 그것은 하나님의 이름으로 흡수되기 때문입니다. 1
ਕਿਆ ਡਰੀਐ ਡਰੁ ਡਰਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하나님을 경외함으로 모든 두려움이 파괴될 때 왜 우리는 두려워해야 하는가나는 완벽한 구루의 말씀을 통해 하나님을 인식했다. 1. 머무르다
ਜਿਸੁ ਨਰ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥ 라마가 있는 마음속에 있는 사람,그는 하리나암의 수도를 얻었고 주님의 법정에서 쉽게 칭찬을 받습니다. 2
ਜਾਹਿ ਸਵਾਰੈ ਸਾਝ ਬਿਆਲ ॥ 하느님께서 그들을 심취의 잠과 아침에 잠들게 하시는 자발적인 존재들,
ਇਤ ਉਤ ਮਨਮੁਖ ਬਾਧੇ ਕਾਲ ॥੩॥ 그러한 머리는 Ihlok과 내세에서 시간에 묶여 있습니다. 3.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ॥ 밤낮으로 라마의 거처인 마음속에 완전한 성도들이 있습니다
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਮਿਲੇ ਭ੍ਰਮ ਦੂਰੇ ॥੪॥੧੧॥ 오, 나낙! 람을 발견하면 그의 환상은 제거됩니다. 4. 11
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 마할라 1
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਹਿਤਕਾਰੁ ॥ 삼각 세계를 사랑하는 사람은 계속 태어나고 죽습니다
ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਕਥਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥ 네 베다 모두 창조에 대해 말한다
ਤੀਨਿ ਅਵਸਥਾ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਨੁ ॥ 그는 마음의 세 단계를 묘사합니다
ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧॥ 마음의 상태는 Lord Roop Satiguru에서만 알려져 있습니다. 1
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਰਣਾ ॥ 라마에 대한 헌신과 구루를 섬김으로써, 그 생물은 바바사가르를 통과한다
ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਇ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 바바사갈을 건너는 자는 세상에서 태어나고 다시 죽지 않는다. 1. 머무르다
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ 각 존재는이 네 가지 최고의 물질, 가라마, 아르타, 카마, 목샤를 설명합니다
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਪੰਡਿਤ ਮੁਖਿ ਸੋਈ ॥ 이것은 스물일곱 개의 스미염, 여섯 경전과 판디트의 입에서 들립니다
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਰਥੁ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ 전문가 없이는 아무도 의미에 대한 지식을 찾지 못했습니다
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥ 구원은 오직 하나님의 헌신을 통해서만 얻을 수 있습니다. 2
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥ 마음 속에 신이 거하시는 사람의 마음속에,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥ 그는 구루를 통해 하나님의 헌신을 얻습니다
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਆਨੰਦੁ ॥ 하나님을 경배함으로써 구원과 행복을 얻을 수 있습니다
ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥ 그는 전문가의 어머니에 의해 달성됩니다. 3
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥ 구루를 찾은 사람, 구루 자신은 그를 하나님을 보게 만든다
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥ 나는 전문가에 의해 낙관론자에게 가르쳐 왔습니다
ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ 디나나스는 살아있는 존재들에게 모든 행복을 주시는 주님입니다
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੨॥ 오, 나낙! 내 마음은 하나님의 아름다운 발에 잠겨 있습니다. 4. 12
ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 체티 마할라 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਇਆ ਰਹੈ ਸੁਖਾਲੀ ਬਾਜੀ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥ 이 아름다운 체격은 자신을 불멸의 존재로 여기고 삶의 즐거움을 누리는 일에 종사하고 있지만, 그녀는 이 세상이 (하나님의) 게임이라는 것을 알지 못한다
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਮੁਚੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੋ ॥ 오 내 몸! 당신은 탐욕과 탐욕과 많은 거짓말을 얻고 있으며, 당신은 당신의 머리에 큰 죄의 짐을 지고 있습니다
ਤੂੰ ਕਾਇਆ ਮੈ ਰੁਲਦੀ ਦੇਖੀ ਜਿਉ ਧਰ ਉਪਰਿ ਛਾਰੋ ॥੧॥ 오 내 몸! 나는 너희가 지상의 재처럼 파괴되는 것을 보았다. 1
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥ 오 내 몸! 내 학습을주의 깊게 들어라
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਤਾ ਰਹਸੀ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신이 행한 선행 만이 마지막 순간에 당신과 함께 할 것입니다. 오 내 마음! 그러한 절호의 기회는 다시 너희 손에 들어오지 않을 것이다. 1. 머무르다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top