Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 73

Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ 맙소사! 직접 생성을 만들었습니다
ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ 그리고 세계와 같은 게임은 그것을 장식하여 직접 만들어졌습니다
ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥ 진실은 주님의 법령을 모든 장소에 걸쳐 확산, 하지만 그는 당신이 설명하는 것으로 자신의 원래비밀을 이해합니다. 20
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ 하나님을 찾은 전문가의 은혜로,
ਤਿਥੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ 하나님은 마야의 탐욕을 파괴하셨습니다
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨੧॥ 그의 은혜로, 그는 자신과 자신을 혼합. 21
ਗੋਪੀ ਨੈ ਗੋਆਲੀਆ ॥ 주! 당신은 고피, 당신은 야무나입니다,
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀਆ ॥ 당신은 크리슈나입니다. 당신은 크리슈나의 형태로 손가락에 고바르단 산을 올렸다
ਹੁਕਮੀ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਆ ਤੂੰ ਆਪੇ ਭੰਨਿ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੨॥ 여러분은 살아 있는 존재들의 몸의 냄비를 마음속으로 창조했습니다. 당신은 자신이 파괴하고 이러한 몸과 같은 기구를 구축 할 수 있습니다. 22
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ 사티구루에서 자신의 치츠를 심은 사람들은,
ਤਿਨੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥ 그는 마야의 탐닉을 제거했다
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਓਇ ਚਲੇ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੩॥ 그러한 존재들의 빛은 순수해진다. 그는 자신의 삶을 보존하고 그 후로 이동합니다. 23
ਤੇਰੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥ ਮੈ ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥ 맙소사! 당신은 항상 나에게 호의를하고있다
ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੪॥੧॥ 밤낮으로 감상하세요
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 당신은 너무 친절해서 그것을 요구하지 않고 살아있는 존재들에게 계속 기부합니다. 오, 나낙! 저는 항상 하나님의 삶을 하고 있습니다. 24. 1
ਪੈ ਪਾਇ ਮਨਾਈ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥ 스리라구 마할라 5
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 사티구루의 발앞에 서서 기도하고,
ਗੋਸਾਈ ਮਿਹੰਡਾ ਇਠੜਾ ॥ 위대한 사티구루가 저를 하나님과 함께 데려왔기 때문입니다. 세상에는 그분만큼 위대한 사람은 아무도 없습니다. 1. 머무르다
ਅੰਮ ਅਬੇ ਥਾਵਹੁ ਮਿਠੜਾ ॥ 주님은 제게 매우 사랑하십니다
ਭੈਣ ਭਾਈ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਤੁਧੁ ਜੇਹਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ 그는 어머니와 아버지에게 매우 달콤해 보입니다
ਤੇਰੈ ਹੁਕਮੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥ 주! 자매와 형제, 친구 들 사이에 당신 같은 아무도 있다. 1
ਮੈ ਸਤ ਕਾ ਹਲੁ ਜੋਆਇਆ ॥ 주! 자매와 형제, 친구 들 사이에 당신 같은 아무도 있다. 1
ਨਾਉ ਬੀਜਣ ਲਗਾ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥ 슈라반의 달은 당신의 순서에 의해 왔다
ਹਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਦਾ ॥ 당신의 행복을 위해, 나는 진실에 대한 해결책을 추가했습니다
ਦੁਯਾ ਕਾਗਲੁ ਚਿਤਿ ਨ ਜਾਣਦਾ ॥ 하나님께서 그분의 은혜로 풍부한 이빨을 만들어 주실 수 있기를 바라며, 저는 성씨를 뿌리기 시작했습니다. 2
ਹਰਿ ਇਕਤੈ ਕਾਰੈ ਲਾਇਓਨੁ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਂਵੈ ਨਿਬਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥ 내 마음 속에 다른 계정을 모른다
ਤੁਸੀ ਭੋਗਿਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਭਾਈਹੋ ॥ 하나님은 그분이 좋아하는 것처럼 제 책임에 사업을 하셨기 때문에 그렇게 하십니다. 3.
ਗੁਰਿ ਦੀਬਾਣਿ ਕਵਾਇ ਪੈਨਾਈਓ ॥ 오, 내 형제! 당신은 이름 물질을 가지고 기쁨을 느낀다
ਹਉ ਹੋਆ ਮਾਹਰੁ ਪਿੰਡ ਦਾ ਬੰਨਿ ਆਦੇ ਪੰਜਿ ਸਰੀਕ ਜੀਉ ॥੪॥ 하나님의 법정에서 구르데프는 제게 영적 드레스를 제공함으로써 저에게 명성을 주었습니다
ਹਉ ਆਇਆ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਹੰਡੀਆ ॥ 나는 몸마을의 주인이 되었고, 일, 분노, 탐욕, 탐욕, 자아 등 다섯 개의 몸을 묶었다. 4
ਪੰਜਿ ਕਿਰਸਾਣ ਮੁਜੇਰੇ ਮਿਹਡਿਆ ॥ 주! 내가 너희 에게 피신한 이후로
ਕੰਨੁ ਕੋਈ ਕਢਿ ਨ ਹੰਘਈ ਨਾਨਕ ਵੁਠਾ ਘੁਘਿ ਗਿਰਾਉ ਜੀਉ ॥੫॥ 그 이후로 내 오감은 내 명령에 있었다, 내 종처럼
ਹਉ ਵਾਰੀ ਘੁੰਮਾ ਜਾਵਦਾ ॥ 아무도 더 이상 나를 상대로 귀 (머리)를 들어 올릴 수 없습니다. 오, 나낙! 따라서, 몸의 마을은 영적 부의 밀도에 의해 정착했다. 5
ਇਕ ਸਾਹਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥ 오 나의 주님! 나는 당신을 위해 희생하고, 나는 희생하고 있습니다,
ਉਜੜੁ ਥੇਹੁ ਵਸਾਇਓ ਹਉ ਤੁਧ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੬॥ 숨이 막히고, 나는 당신의 이름을 외칩니다
ਹਰਿ ਇਠੈ ਨਿਤ ਧਿਆਇਦਾ ॥ 내 마음은 마을처럼 (미덕없이), 당신은 그것을 정착했다, 그래서 나는 당신에 발리하르에 이동합니다. 6
ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ॥ 오 나의 사랑하는 주님! 난 항상 당신에 simran 않습니다
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਲਾਹੀਅਨੁ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੭॥ 그리고 내가 원했던 대로, 나의 소원은 성취되었습니다
ਮੈ ਛਡਿਆ ਸਭੋ ਧੰਧੜਾ ॥ 너는 내 모든 일을 보존하고 내 영혼의 굶주림을 해소했다. 7
ਗੋਸਾਈ ਸੇਵੀ ਸਚੜਾ ॥ 나는 세상의 거짓 된 행동들을 포기했다
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮੈ ਪਲੈ ਬਧਾ ਛਿਕਿ ਜੀਉ ॥੮॥ 저는 창조주님께 경의를 전합니다
ਮੈ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ 저는 나바니디에게 줄 수 있는 칼파브리크샤와 같은 하리네임(Hariname)을 받았는데, 저는 부지런히 마음속에 소중히 여겼습니다. 8
ਗੁਰਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ 나는 행복을 얻었기 때문에 매우 행복하다
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ਜੀਉ ॥੯॥ 전문가는 하나님의 이름을 제 마음에 두셨습니다
ਮੈ ਬਧੀ ਸਚੁ ਧਰਮ ਸਾਲ ਹੈ ॥ 사티구루는 저를 축복하여 이마에 손을 얹어 하나님을 보게 해 주었습니다. 9
ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਹਦਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ॥ 저는 진리의 성전의 다람샬라를 지었습니다
ਪੈਰ ਧੋਵਾ ਪਖਾ ਫੇਰਦਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਗਾ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥ 나는 전문가의 제자를 발견하고 여기에 가져왔다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top