Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-385

Page 385

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੪॥ 内外で、彼は今私に神を見せてくれました。4.3.54
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਪਾਵਤੁ ਰਲੀਆ ਜੋਬਨਿ ਬਲੀਆ ॥ 若者の熱意の中で、人は多くの喜びを楽しんでいます
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਾਟੀ ਸੰਗਿ ਰਲੀਆ ॥੧॥ しかし、主の名がなければ、それは最終的に土と融合します。1
ਕਾਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਬਸਤ੍ਰ ਓਢਲੀਆ ॥ (兄弟よ!男は耳にクンダルで美しい服を着ています
ਸੇਜ ਸੁਖਲੀਆ ਮਨਿ ਗਰਬਲੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は誇りに思っています。1.滞在
ਤਲੈ ਕੁੰਚਰੀਆ ਸਿਰਿ ਕਨਿਕ ਛਤਰੀਆ ॥ 男は乗馬用の象と頭に金の傘を振っていますが、
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਲੇ ਧਰਨਿ ਗਡਲੀਆ ॥੨॥ 神への献身がなければ、彼は地球の下に埋葬されます。2
ਰੂਪ ਸੁੰਦਰੀਆ ਅਨਿਕ ਇਸਤਰੀਆ ॥ 男性は美しい美しさと多くの女性と楽しんでいます
ਹਰਿ ਰਸ ਬਿਨੁ ਸਭਿ ਸੁਆਦ ਫਿਕਰੀਆ ॥੩॥ しかし、ハリラサがなければ、これらすべての味は薄れます。3
ਮਾਇਆ ਛਲੀਆ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖਲੀਆ ॥ このマヤは詐欺であり、仕事、怒り、貪欲、執着、エゴなどの悪徳は毒のようなものです
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਅਲੀਆ ॥੪॥੪॥੫੫॥ ナナクの声明は、全能の主よ、慈悲の海よ!私はあなたの避難所にいます。4.4.55
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਏਕੁ ਬਗੀਚਾ ਪੇਡ ਘਨ ਕਰਿਆ ॥ この世界は木々がたくさんある庭です
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤਹਾ ਮਹਿ ਫਲਿਆ ॥੧॥ 木々にはナマムリットの形の果物があります。1
ਐਸਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨੀ ॥ 賢明よ!そう思う、
ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥ あなたが涅槃の地位を獲得するために
ਆਸਿ ਪਾਸਿ ਬਿਖੂਆ ਕੇ ਕੁੰਟਾ ਬੀਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 兄弟よ、庭の周りに毒の池があり、蜜もそこに存在します。1.滞在
ਸਿੰਚਨਹਾਰੇ ਏਕੈ ਮਾਲੀ ॥ それを灌漑するのは、グルパルマトマの形をした庭です
ਖਬਰਿ ਕਰਤੁ ਹੈ ਪਾਤ ਪਤ ਡਾਲੀ ॥੨॥ 彼はすべての住所と支部を守ります。2
ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਆਣਿ ਜੜਾਈ ॥ この庭はすべての植生をもたらし、ここに植えます
ਸਗਲੀ ਫੂਲੀ ਨਿਫਲ ਨ ਕਾਈ ॥੩॥ 誰もが実を結ぶが、実を結ばない人はいない。3
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥ おおダス・ナナクよ!グルからナマムリットの実を受け取った人、
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥੫੬॥ 彼はマヤの海を渡った。4 .5.56
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਰਾਜ ਲੀਲਾ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਬਨਾਈ ॥ おお、真実の束よ!あなたの名前は私に王国の幸福を与えてくれました
ਜੋਗੁ ਬਨਿਆ ਤੇਰਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈ ॥੧॥ あなたの栄光を歌うことによって、私はヨガを達成しました。1
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਬਨੇ ਤੇਰੈ ਓਲ੍ਹ੍ਹੈ ॥ ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਪਰਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はあなたの避難所にすべての幸せを見つけます。サティグルは混乱のカーテンを開いた。1.滞在
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ 神よ!私はあなたのラザを霊的に理解することを楽しんでいます
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਾ ਨਿਰਬਾਣੇ ॥੨॥ サットグルに仕えることで、私はマハニルヴァーナの地位を獲得しました。2
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਜਾਤਾ ਸੋ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸੀ ਪਰਵਾਣੁ ॥ あなたを理解する人は、家庭であろうと放棄であろうと、あなたに受け入れられます
ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੩॥ ハリナームに執着しているのはサンヤシです。3
ਜਾ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥ ナナクの声明は、おお、私の主人よ!あなたの宝物を見つけた人は誰でも、
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਪੂਰ ਖਜਾਨਾ ॥੪॥੬॥੫੭॥ 彼の宝物はいつもいっぱいです。4.6.57
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਤੀਰਥਿ ਜਾਉ ਤ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ॥ 紳士よ!そこの巡礼に行くと、多くの人が「私」「私はエゴ」をしているのを見つけます
ਪੰਡਿਤ ਪੂਛਉ ਤ ਮਾਇਆ ਰਾਤੇ ॥੧॥ パンディットについて尋ねると、彼らもマヤに夢中になっているのを見ています。1
ਸੋ ਅਸਥਾਨੁ ਬਤਾਵਹੁ ਮੀਤਾ ॥ やあ友達!その聖地を教えてください
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਨੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 毎日神の賛美歌キルタンがあるところ。1.滞在
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰ ॥ 聖書とヴェーダは罪と美徳の考えを説明し、次のように述べています
ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਅਉਤਾਰ ॥੨॥ 人は罪と善行をすることによってのみ、地獄と天国に何度も生まれます。2
ਗਿਰਸਤ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ਉਦਾਸ ਅਹੰਕਾਰ ॥ 家庭生活には不安があり、疎外された人にはエゴがあります
ਕਰਮ ਕਰਤ ਜੀਅ ਕਉ ਜੰਜਾਰ ॥੩॥ 儀式を行うことは、生き物にとっての罠です。3
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥ 主の恵みによって心が鎮圧されている人、
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥ おおナク!彼はグルムクになり、マヤの海を渡ります。4
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ ハリは調和して歌われるべきであり、
ਇਹੁ ਅਸਥਾਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭॥੫੮॥  この場所は教祖によってのみ発見されます。1.2つ目。7.58
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਘਰ ਮਹਿ ਸੂਖ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਸੂਖਾ ॥ 幸せは私の心と家の中の幸せであり、幸せは家の外(世界に住んでいる間)の幸せです
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦੂਖਾ ॥੧॥ シムラン・ハリによって、すべての悲しみと苦難は破壊されました。1
ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਾਂ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਂਵੈਂ ॥ おおハリ!あなたが私を覚えているとき、私はすべての幸せを得ます


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top