Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-137

Page 137

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਕੀ ਵਡਾ ਜਿਸੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ 来世の民において,生ける女は大いなる家族を持つ主のものです
ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ 主は至高で,理解不能な御方です。彼の知識は計り知れないものであり、彼に終わりはありません
ਸੇਵਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਛਾਰੁ ॥ 彼は聖徒の足になることによってなされるのと同じ奉仕が好きです
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦੈਆਲ ਦੇਵ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥ イエスは神のディナナートであり、憐れみ深い御方であり、罪人に善を行う御方です
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਖਦਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ 創造の初期の時代から、創造主の真の御名は献身者を守ってきました
ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣਈ ਕੋ ਨਾਹੀ ਤੋਲਣਹਾਰੁ ॥ 誰もマスターの価値を知らず、誰もそれを秤量するつもりはありません
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥ ああ、ナナック!計算を超えた神は心と体に住んでいます
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਪ੍ਰਭ ਕੰਉ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ 私はいつも昼も夜も神に仕える人々のためにバリハリに行きます。2
ਸੰਤ ਅਰਾਧਨਿ ਸਦ ਸਦਾ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ 聖徒は常に神を崇拝しており、
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਿਤੀਨੁ ਜਿੰਦੁ ॥ すべての存在を赦し、魂と体を創造し、憐れみによっていのちをささげた方
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਰਾਧੀਐ ਜਪੀਐ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥ おお、生き物よ!人はグルの言葉によってその主を崇拝し、純粋なマントラの名前を覚えておくべきです
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਬੇਅੰਤੁ ॥ その永遠の神は評価できません
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਰਾਇਣੋ ਸੋ ਕਹੀਐ ਭਗਵੰਤੁ ॥ ラッキーと呼ばれる人は、ナラヤンの心が宿るラッキーな人と言われています
ਜੀਅ ਕੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰੀਐ ਮਿਲੈ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤੁ ॥ 主夫に会うことによって、心のすべての望みが成就します
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਜਪਿ ਹਰੀ ਦੋਖ ਸਭੇ ਹੀ ਹੰਤੁ ॥ ナナクは神をたたえて生きており、その罪はすべて滅ぼされました
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਿਸੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ਜੰਤੁ ॥੩॥ 昼も夜も、神を忘れない被造物は感謝の念を抱くようになります。3
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਣੋ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਥਾਉ ॥ 万能の神は完全です。あなたは私の困窮者のための唯一の避難所です
ਹਰਿ ਓਟ ਗਹੀ ਮਨ ਅੰਦਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾਂ ਨਾਉ ॥ わたしは心の中で主に帰依し,その名前を覚え,深く考えて生活しています
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਨ ਧੂੜੀ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥ ああ、神様!わたしがあなたのしもべたちの足跡に倣うことができるように,どうかあなたのようなことをしてください
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪੈਨਾ ਖਾਉ ॥ ああ、ナス!あなたが私を守ってくれる方法、だから私は生きています。あなたが私にくれたものは、私が着て食べます
ਉਦਮੁ ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ 主!わたしが聖徒に会って、あなたがたの賛美を歌うための救済策をわたしに与えてください
ਦੂਜੀ ਜਾਇ ਨ ਸੁਝਈ ਕਿਥੈ ਕੂਕਣ ਜਾਉ ॥ 私はあなた以外の誰の世話もできません。どこで物乞いをすればいいの
ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸਨ ਤਮ ਹਰਣ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਮਾਉ ॥ 主!あなた方は無知の破壊者であり、タモグナの破壊者であり、至高者であり、アクセス不能であり、尺度のない者である
ਮਨੁ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੀਐ ਨਾਨਕ ਏਹੁ ਸੁਆਉ ॥ 主!これが、私の疎遠な心を彼と融合させるナナックの唯一の利己主義だ
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣਾ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਹਰਿ ਪਰਸੀ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਉ ॥੪॥੧॥ 主!その日、すべての福利が起こります、すなわち、私がグルの足に触れるとき、私は救いを知るでしょう。4.1
ਵਾਰ ਮਾਝ ਕੀ ਤਥਾ ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਕ ਮੁਰੀਦ ਤਥਾ ਚੰਦ੍ਰਹੜਾ ਸੋਹੀਆ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਵਣੀ ॥ 戦争マズキとサロックマハラ1マラクムリドとチャンドラハラソヒアキドゥニガヴァーニ
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティナムカルタプルクグルプラサディ
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ シュロック・マハラ 1
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਹਿਵੈ ਘਰੁ ਗੁਰੁ ਦੀਪਕੁ ਤਿਹ ਲੋਇ ॥ グルは名前を与える者であり、グルはヒマ、すなわち平和の家です。グルは、3つの領域すべてにおける知識を照らすランプです
ਅਮਰ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਨਕਾ ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ああ、ナナック!名前の本質は生き物を不滅にし、人間の心がグルに帰依すると確信するなら、幸福が利用可能になります。1
ਮਃ ੧ ॥ マハラ1
ਪਹਿਲੈ ਪਿਆਰਿ ਲਗਾ ਥਣ ਦੁਧਿ ॥ 彼の人生の前半、彼の子供時代に、動物は母親のミルクへの愛を見つけます
ਦੂਜੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥ 第二段階では、彼は両親の知識を持っています
ਤੀਜੈ ਭਯਾ ਭਾਭੀ ਬੇਬ ॥ 第三段階では、彼は彼の兄弟、義理の妹と彼の妹を認識します
ਚਉਥੈ ਪਿਆਰਿ ਉਪੰਨੀ ਖੇਡ ॥ 第4段階では、彼は演奏に興味を持ちます
ਪੰਜਵੈ ਖਾਣ ਪੀਅਣ ਕੀ ਧਾਤੁ ॥ 第5段階では、彼は食べ物と飲み物に向かって走ります
ਛਿਵੈ ਕਾਮੁ ਨ ਪੁਛੈ ਜਾਤਿ ॥ 第六段階では、彼は性欲を発達させ、カーストや悪が欲望によって盲目になっているのさえ見ません
ਸਤਵੈ ਸੰਜਿ ਕੀਆ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥ 第7段階では、彼は富を集め、彼の家に住んでいます
ਅਠਵੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹੋਆ ਤਨ ਨਾਸੁ ॥ 第八段階では、彼の体は怒りで破壊されます
ਨਾਵੈ ਧਉਲੇ ਉਭੇ ਸਾਹ ॥ 第九段階では、彼の髪は白くなり、呼吸が困難になります
ਦਸਵੈ ਦਧਾ ਹੋਆ ਸੁਆਹ ॥ 第10段階では、彼の体は焼かれて消費され、
ਗਏ ਸਿਗੀਤ ਪੁਕਾਰੀ ਧਾਹ ॥ 彼の仲間の仲間たちは彼と一緒にパイレに行き、涙を流します
ਉਡਿਆ ਹੰਸੁ ਦਸਾਏ ਰਾਹ ॥ ラージャン(魂)は飛び去り、進むべき道を尋ねます


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top