Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-136

Page 136

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥ このようにして、仕事怒りは魅了されず、貪欲の炊飯器(犬)は破壊されます
ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥ 世は義の道を歩む人々に栄光を帰します
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥ 68の巡礼地で入浴し、すべての慈善活動を行うことによって、存在に憐れみを抱くことはほとんど受け入れられます
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥ 神が御自分を憐れんでこの特質をお与えになるのは、賢い人です
ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥ ナナクは彼の神に会った人々のためにバリハリ(クルバン)に行きます
ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥ マグの月には、彼らは完全なグルデヴ・ジが親切である聖なるものであると言われています。12
ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥ ファルグンの月には、至福に達した者だけが、その心にサジャン・ハリの主が現れた
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥ サンジャンはラムに会うために生き物の助けになると言われています。主は聖徒に親切にお会いになりました
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ 彼のハートベッドはとても美しく、今やすべての幸福は達成され、もはや悲しみのための場所はありません
ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 幸運な生きている女性の願いは叶えられ、彼女は新郎としてハリプラブを得ました
ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥ 彼女はサットサンギのサキスと一緒にマンガルの歌を歌い、彼女はゴヴィンドを崇拝し続けています
ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥ ハリ・プラブのように、彼は他の誰にも会わない。あの主のような人はほかにいません
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥ 主は彼の民俗的な外見を飾り、彼に揺るぎない場所を与えてくださいました
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥ 主は彼女をバヴサガルから救ってくださり、彼女は誕生と死のサイクルに戻ることはありません
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥ ああ、ナナック!人間の嗜好は一つですが、主の特質は無限です。人間は足元でバヴサーガルを横切る
ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥ おお、男よ!ファルグンの月には、ご自分を賛美したいという望みが少しも持たない主を、私たちはいつもたたえるべきです。13
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥ 神と名付けた者たちの働きはすべて完了しました
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥ 完全なグルを熟考する神は、ハリの宮廷で真実で純粋であることが証明されています
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥ 神の足はすべての喜びの貯蔵庫です。主を通して、人間は恐ろしく奇妙な世界の海を超越する
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥ 彼らは愛と献身を受け、主観欲に燃えることはありません
ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥ 彼らの嘘は消え去り、二元性は逃げ出し、彼らは完全に真実の確信に満ちている
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥ 彼は主パルブラフマーに多く仕え、彼の心にユニークな主を保持しています
ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥ すべての月、日、ムフラートは、主が憐れみを注がれる人々にとって良いことです
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥ ああ、神様!ナナックはあなたのビジョンの寄付を求めます。主!あなたの恵みを彼に浴びせてください。14.1
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਦਿਨ ਰੈਣਿ 私の宮殿5日間雨
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਸੇਵੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ਦਿਨ ਸਭਿ ਰੈਣ ॥ 主!私は私のサティグルに仕え、昼も夜もあなたを崇拝します
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਣੀ ਪਵਾਂ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਮਿਠੜੇ ਵੈਣ ॥ 自分のエゴを捨てることによって、私は神に帰依し、口で甘い言葉を話すべきです
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣ ॥ 私の友人であり親戚である主よ!私は何生もの間、あなたから引き離されてきました、そして、あなたと私と一緒に私に参加してください
ਜੋ ਜੀਅ ਹਰਿ ਤੇ ਵਿਛੁੜੇ ਸੇ ਸੁਖਿ ਨ ਵਸਨਿ ਭੈਣ ॥ ああ、私の妹!神から引き離された被造物は幸福に住まいません
ਹਰਿ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਚੈਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਜਿ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਗੈਣ ॥ 私はサークル全体を探しました。神は夫以外には幸せを得られません
ਆਪ ਕਮਾਣੈ ਵਿਛੁੜੀ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੇਣ ॥ なぜなら、わたしを神から引き離したのは、わたし自身の行いだからです。では、誰を責めればいいのだろう
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਣ ਕਰੇਣ ॥ ああ、ナス!どうか私を守ってください。あなた以外の誰も何もできないし、何もできない
ਹਰਿ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਖਾਕੂ ਰੂਲਣਾ ਕਹੀਐ ਕਿਥੈ ਵੈਣ ॥ おおハリ!あなたは自分以外のほこりの中で会わなければなりません。苦しみの言葉を誰に表現すればいいのか
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਹਰਿ ਸੁਰਜਨੁ ਦੇਖਾ ਨੈਣ ॥੧॥ これがナナクが私の目で祈っていることです、私の神を見ることができるように。1
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸੋ ਸੁਣੇ ਹਰਿ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥ 全能で永遠のハリである者は、被造物の苦しみを聞きます
ਮਰਣਿ ਜੀਵਣਿ ਆਰਾਧਣਾ ਸਭਨਾ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥ 死においても生においても、人はすべてのものの根源である神を崇拝すべきです


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top