Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-italian-page-2

Page 2

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥ Alcuni cantano le preghiera di Dio, vedendolo ovunque.
ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ Alcuni provano a descrivere le virtù di Dio, ma non c’è fine ad esse.
ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥ Anche se milioni di persone hanno provato a descrivere le sue virtù milioni di volte.
ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ Dio, il Gran Donatore, continua a dare, mentre coloro che ricevono si stancano di ricevere.
ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ Nel corso dei secoli, i consumatori consumano continuano a consumare.
ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥ Dio, il comandante ,per suo comando, ci conduce a camminare su uno specifico sentiero.
ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥ O’Nanak, Dio è sempre beato e spensierato.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥ Dio è eterno e così è la sua giustizia. Il suo linguaggio è quello dell’amore ed egli è infinito.
ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ La gente implora e prega per avere sempre di più, e il Grande Donatore dona i suoi doni.
ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥ Quale offerta possiamo porre davanti a lui, mediante la quale possiamo vedere. la sua presenza.
ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ Quali parole possiamo dire per evocare il suo amore?
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Nelle ore ambrate prima dell’alba recitiamo il Vero Nome e contempliamo le sue gloriose virtù.
ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥ Il corpo umano si ottiene compiendo atti buoni, ma la liberazione dai vizi è dovuta alla Sua grazia.
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥ O’ Nanak, in questo modo realizziamo che Dio è eterno, omnipervadente e basta a sè stesso.
ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥ Egli non può essere stabilito , non può essere creato.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ Il Dio immacolato si è creato da sè stesso.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥ Coloro che lo servono con amore sono onorati.
ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ O Nanak , lasciaci cantare le lodi del Signore , il tesoro dell’eccellenza.
ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥ Canta, Ascolta e lascia che la tua mente sia piena d’amore.
ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥ Il tuo sofferenza sará mandata lontano e la pace risiederá a casa tua
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ La Parola del Guru è ‘, la corrente sonora del Naad’, la Parola del Guru è ‘la Saggezza i veda’ , la Parola del Guru è onnipervadente.
ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥ IL Guru è Shiva, IL Guru è Vishnu, IL Guru è Bramha ; IL Guru è Parvati , IL Guru è Lakshmi.
ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Anche conoscendo Dio , non posso descriverLo , non può essere descritto a parole.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ IL Vero Guru, mi ha dato questa comprensione.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥ C’è solo l’uno , il Datore di tutte le anime, che Io non posso mai dimenticarlo.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥ Se Io sono gradito a Lui, allora questo è il mio pellegrinaggio e bagno di purificazione . Senza piacergli , a cosa servono i bagni rituali?
ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥ Guardo tutti gli esseri creati : senza “ il Karma” delle buone azioni , senza farlo nessuno ottiene un bel niente.
ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥ Nella mente ci sarebbero le gemme, gioielli e rubini, se ascoltate “Gli Insegnamenti Del Guru” anche solo una volta.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ Il Guru mi ha dato questa comprensione
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥ C’è solo l’uno , il Datore di tutte le anime. Che io non possa mai dimenticarlo.
ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥ Anche se si potesse vivere attraverso le quattro età, o anche dieci volte di più,
ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ E anche se foste conosciuti in tutti i nove continenti e seguiti da tutti,
ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥ Con un buon nome e reputazione , con lode e fama in tutto il mondo.
ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥ Ancora , se il Dio non vi benedice con il suo sguardo di grazia , allora cosa importa ?
ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥ Anche con così tanta ricchezza e fama tale umano, tra i vermi sarebbe considerato un verme umile e anche peccatori spregevoli verrebbero accusati di oltraggio alla corte.
ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥ O Nanak, il Dio benedice l’indegno con la virtù e conferisce la virtù sul virtuoso
ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥ Nessuno può immaginare nessuno che possa conferirgli virtù.
ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ ॥ Ascoltate : i Siddha , gli insegnanti spirituali, i guerrieri eroici , i maestri yogici.
ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ ॥ Ascolta la Terra , è portata sulle corna di un potente toro (secondo i testi sacri) e gli eteri del cielo vuoto e dell'universo infinito rivelano la vera conoscenza.
ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ॥ Ascolta: gli oceani, le terre del mondo e le regioni infernali.
ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਲੁ ॥ A chi ascolta il nome del Dio, la Morte non li tocchi mai.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ O Nanak, i devoti sono per sempre in beatitudine.
ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥ Ascoltando Dio tutto il dolore , sofferenza e il peccato vengono cancellati.
ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ ॥ Ascoltando le parole del Dio si ottengono, qualità divine come il Shiva, il Brahma e Indra.
ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ ॥ Le persone che ascoltano , anche quelle con la bocca sporca, lo lodano.
ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ ॥ Ascoltando il nome ,uno scopre la tecnologia bellezza dello Yoga e i segreti del corpo.
ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ ॥ Ascoltando il nome di Dio uno ottiene la conoscenza degli Shaastra, le Simriti e I Veda.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ O Nanak , I devoti sono sempre in beatitudine.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top