Page 10
ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
誰が一日を作ったのに、夜
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
神を忘れる者は低い
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥
グル・ナナク・ジは、神シムランの名前がなければ、人間は狭いカーストに属していると言います。4.3
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ラグー グジャリ マヤラ 4
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
おお、神の形、サティグル、サティプーラッシュジ!それはあなたへの私の要求です
ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
私は非常に微妙なワームのような生き物ですので、Oサツグルジ!私はあなたの避難所に存在している、私の心の中で主の名前を光らせてください。1
ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
ああ、私の友人、グルデフ!ラムの名前の光をください
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
教祖の教えによると、神の名であるシムランを演じる者は、私の魂の助けであり、神の栄光を言うのは私の習慣です。1.滞在
ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
ああ、サツグルジ!あなたの恵みによって、私は主の名の下に忠誠心を持ち、それを唱える渇きを持っている人々は、それらのハリバクの幸運であることを知っています
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
それは、ハリハリという名の達成によってのみ、彼の信者は満足を得て、聖徒の会社を得ることによって、ハリの資質の知識は彼らの心に照らされます
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
ラサを味わわなかった者、ハリのハリ・ハリという名前、つまり神の名に吸収されていないものは、運命のないヤマのクラッチに落ちる
ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
サティグルの避難所に来ず、サツンガティを達成し、将来の彼らの人生を呪う疎外された人々の生活に災いを与えます。3
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
サティグルの交わりを達成したハリ信者は、アカル・プルシャの誕生前に縁起の良い記事を心に書いています
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
サティグルジのファーマンはオ・ニランカル!ハリ・ラサが得られ、主の信者が彼の名前の知識を明るくするサツンガティは幸いです。だからサツルさん!飢饉の男の名前を許してください。4.4
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラーグ グジャリ マヤラ 5
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥
ああ、心!すべての創造の管理の企業が飢饉の男自身によって行われているのに、なぜ思いますか
ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥
彼はすでにニランカルが岩や石の中で作成した生き物のための食べ物を準備しています。1
ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸੁ ਤਰਿਆ ॥
ああ、おい、地獄!聖徒の会社に行って座っている人は誰でもバヴァ・サーガルの海を渡りました
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼はグルの恵みによってパラムパダ(モクシャ)を達成し、彼の心は乾燥した木が緑色になったかのようになっています。1.滞在
ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥
人生では、母親、父親、息子、妻、その他の親戚は誰もどこにも避難所を持っていません
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥
創造の中のすべての生き物を作成することによって、ニランカル自身が楽しみの問題を提供し、その後、O心!なぜあなたは恐れているのですか?2
ਊਡੈ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥
キユンギスのグループは何百マイルも離れて飛び、子供たちを(巣の中に)残します
ਤਿਨ ਕਵਨੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਨੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
誰が彼らを後ろに食べさせ、誰が彼らに食べ物を与え、誰が彼らにスポーツを養う、つまり、母親なしで彼らを育てる人(答えで言われた)は、母親の心の中で子供たちの思い出であり、それは彼らの栄養の手段になります。3 ॥
ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥
9つの資金、18人のシドフィスは、ニランカルによって手のひらに置かれています
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੧॥
ああ、ナナック!このような飢饉の男では、私はいつもバリハールに行き、無限のニランカルに終わりはありません。4.5
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਸੋ ਪੁਰਖੁ
ラグー・アサ・マハーラ 4 ソエ・プルクー
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサツグルの恵みによって見つけることができる人です
ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
その飢饉は、男性の創造のすべての生き物の間で広まっていますが、まだ無可能性です。それは到達不能で永遠です
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
おお、神よ、真実の創造者よ!誰もが過去にあなたに瞑想し、今それを行い、将来的にそうし続けます
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
創造のすべての生き物はあなたの創造であり、あなた自身が生き物の楽しみと解放の贈り手です
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
おお、献身者よ!すべての苦しみを破壊し、幸福を与えるニランカルの煮込みを行います
ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
ニランカル自身が主人であり、召使い自身なので、オ・ナナク!その言い表せない主を表現する私の低い生き物の能力は何ですか?1