Page 47
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maa-i-aa moh pareet Dharig sukhee na deesai ko-ay. ||1|| rahaa-o.
Abscheulich ist die Liebe zu Maya; niemand wird durch sie zufrieden.
ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥
daanaa daataa seelvant nirmal roop apaar.
Er ist der Einzige, der Weise, der Wohltätige, der Reine und der Grenzenlose.
ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ ਵਡਾ ਅਪਾਰੁ ॥
sakhaa sahaa-ee at vadaa oochaa vadaa apaar.
Der Freund, der Beschützer, der Höchste Exaltierte und ohne Grenzen.
ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਦਰਵਾਰੁ ॥
baalak biraDh na jaanee-ai nihchal tis darvaar.
Er ist weder jung noch alt;Sein allmächtiger Hofe ist ewig.
ਜੋ ਮੰਗੀਐ ਸੋਈ ਪਾਈਐ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
jo mangee-ai so-ee paa-ee-ai niDhaaraa aaDhaar. ||2||
Er gewährt alles, was wir verlangen;Er gewährt den Hilflosen Schutz.
ਜਿਸੁ ਪੇਖਤ ਕਿਲਵਿਖ ਹਿਰਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥
jis paykhat kilvikh hireh man tan hovai saaNt.
Wenn man den Herrn sieht, werden alle Schmerzen vernichtet,
ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਕੀ ਲਾਹਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥
ik man ayk Dhi-aa-ee-ai man kee laahi bharaaNt.
Der Körper und die Seele ruhen in Frieden.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਨਵਤਨੁ ਸਦਾ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥
gun niDhaan navtan sadaa pooran jaa kee daat.
Erinnere dich immer an den Einzigen!Beseitige deinen Zweifel!
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਦਿਨੁ ਵਿਸਰਹੁ ਨਹੀ ਰਾਤਿ ॥੩॥
sadaa sadaa aaraaDhee-ai din visrahu nahee raat. ||3||
Vollkommen sind Seine Gaben: Er ist reich an der Güte,Er ist immer frisch und neu.Denke immer über Ihn nach! Vergiss Ihn nie!
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਖਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
jin ka-o poorab likhi-aa tin kaa sakhaa govind.
Für diejenigen, deren Schicksal Er so bestimmt hat, ist der Herr ihr Freund und Kamerad.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੋ ਸਗਲ ਵਾਰੀਐ ਇਹ ਜਿੰਦੁ ॥
tan man Dhan arpee sabho sagal vaaree-ai ih jind.
Ich opfere ihm meinen Körper, meinen Geist, meine Seele - selbst mein Leben.
ਦੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਦੂਰਿ ਸਦ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿੰਦੁ ॥
daykhai sunai hadoor sad ghat ghat barahm ravind.
Er sieht alles, hört alles.Er lebt in allen Herzen.
ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਨੋ ਪਾਲਦਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੩॥੮੩॥
akirat-ghanaa no paaldaa parabh naanak sad bakhsind. ||4||13||83||
Er unterstützt sogar die Undankbaren; Er ist immer barmherzig und gnädig.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Sri Rag M. 5
ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਆ ਰਖਿਆ ਸਹਜਿ ਸਵਾਰਿ ॥
man tan Dhan jin parabh dee-aa rakhi-aa sahj savaar.
Der Herr gewährt den Geist, den Körper und den Reichtum.
ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
sarab kalaa kar thaapi-aa antar jot apaar.
Überdies erhält er sorgfältig den Körper.Er schenkt dem Körper Seine Macht; überdies erfüllt das heilige Licht den Körper.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਅੰਤਰਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥
sadaa sadaa parabh simree-ai antar rakh ur Dhaar. ||1||
Erinnere dich immer an den Herrn!Erhalte die Erinnerung an Ihn in deinem Herzen!
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mayray man har bin avar na ko-ay.
O meine Seele, nur Er lebt; es gibt keinen anderen.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਰਹੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
parabh sarnaa-ee sadaa rahu dookh na vi-aapai ko-ay. ||1|| rahaa-o.
Suche die Zuflucht bei dem Herrn!Dann wird das Leid dich nicht bekümmern.
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮਾਣਕਾ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥
ratan padaarath maankaa su-inaa rupaa khaak.
Juwelen, Reichtum, Perle, Gold: alles ist nur wie Staub.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪਾ ਕੂੜੇ ਸਭੇ ਸਾਕ ॥
maat pitaa sut banDhpaa koorhay sabhay saak.
Mutter, Vater, Söhne und alle anderen Verwandten sind falscher weise mit dir verwandt.
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਈ ਮਨਮੁਖ ਪਸੁ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥
jin keetaa tiseh na jaan-ee manmukh pas naapaak. ||2||
O unheiliger Mensch, warum erkennst du deinen Schöpfer nicht?
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੈ ਦੂਰਿ ॥
antar baahar rav rahi-aa tis no jaanai door.
Der Herr befindet sich innerhalb und außerhalb von dir; wahrlich Er ist überall.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੀ ਰਚਿ ਰਹਿਆ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੂਰਿ ॥
tarisnaa laagee rach rahi-aa antar ha-umai koor.
Aber du denkst, dass Er in der Ferne ist.Du verlangst gierig die Wünsche; dein Inneres ist von Egoismus und Unwahrheit erfüllt.
ਭਗਤੀ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਆਵਹਿ ਵੰਞਹਿ ਪੂਰ ॥੩॥
bhagtee naam vihooni-aa aavahi vanjahi poor. ||3||
So viele, die Naam nicht verehren, Folgen dem Kreislauf des Lebens und Sterbens.
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਰਿ ਦਇਆ ॥
raakh layho parabh karanhaar jee-a jant kar da-i-aa.
O mein Herr, O Allmächtiger, rette alle aus Gnade!
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋਇ ਨ ਰਖਨਹਾਰੁ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਜਮ ਭਇਆ ॥
bin parabh ko-ay na rakhanhaar mahaa bikat jam bha-i-aa.
Außer dem Herrn kann keiner die Geschöpfe retten; alle haben Furcht vor Yama.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰਉ ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਹਰਿ ਮਇਆ ॥੪॥੧੪॥੮੪॥
naanak naam na veesra-o kar apunee har ma-i-aa. ||4||14||84||
Möge Nanak den Namen nicht vergessen!O Herr, sei barmherzig ihm gegenüber!
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mehlaa 5.
Sri Rag M. 5
ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਅਰੁ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ਰਾਜ ਰੂਪ ਮੈ ਦੇਸੁ ॥
mayraa tan ar Dhan mayraa raaj roop mai days.
Man könnte den schönsten Körper, den Reichtum haben und auch Wohlhabend sein,
ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਬਨਿਤਾ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੁ ਰੰਗ ਅਰੁ ਵੇਸ ॥
sut daaraa banitaa anayk bahut rang ar vays.
Man könnte viel Söhne, Frauen und Kurtisanen besitzen,Man könnte so viele Vergnügen genießen,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਈ ਕਾਰਜਿ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਿ ॥੧॥
har naam ridai na vas-ee kaaraj kitai na laykh. ||1||
Schließlich ist alles nutzlos, wenn Naam nicht im Geist lebt.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mayray man har har naam Dhi-aa-ay.
O meine Seele, denke über den Herrn nach!
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਨਿਤ ਸਾਧ ਕੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar sangat nit saaDh kee gur charnee chit laa-ay. ||1|| rahaa-o.
Bleibe im Schoß der Gesellschaft der Heiligen,Richte deine Aufmerksamkeit auf die Lotus-Füße des Gurus!
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਈਐ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥
naam niDhaan Dhi-aa-ee-ai mastak hovai bhaag.
Man denkt über Naam nur nach, wenn sein Schicksal es so bestimmt.
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥
kaaraj sabh savaaree-ah gur kee charnee laag.
Wenn man die Füße des Gurus umarmt, richten sich alle Angelegenheiten aus,
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਗੁ ॥੨॥
ha-umai rog bharam katee-ai naa aavai naa jaag. ||2||
Auf diese Weise besiegt man die Krankheit der Überheblichkeit und die des Zweifels.Und das Kommen und Gehen geht zu Ende.
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਤੂ ਸਾਧ ਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਉ ॥
kar sangat too saaDh kee athsath tirath naa-o.
Bleibe in der Gesellschaft der Heiligen!
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰੇ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ਸੁਆਉ ॥
jee-o paraan man tan haray saachaa ayhu su-aa-o.
Das ist gleich mit den Waschungen in den achtundsechzig (68) Pilgerorten.