Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-277

Page 277

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ ఆయన శక్తికి అంతం లేదా పరిమితి లేదు.
ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥ ఆయన ఆజ్ఞతో భూమిని స్థాపి౦చాడు, ఆయన దీనిని ఏ భౌతిక మద్దతు లేకు౦డా కాపాడుకు౦టాడు.
ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥ అతని ఆదేశం ద్వారా సృష్టించబడినది, చివరికి, అతని ఆదేశం ద్వారా తిరిగి అతనిలో విలీనం చేయబడుతుంది.
ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥ అతని ఆదేశం ద్వారా ప్రజలు తమను తాము ఉన్నతంగా లేదా తక్కువగా భావిస్తారు.
ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥ అతని ఆదేశం ద్వారా, అనేక రకాల ఆనందాలు మరియు సరదాలు ప్రదర్శించబడతాయి.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥ సృష్టిని తయారు చేసిన తరువాత, అతను తన గొప్పతనాన్ని చాటుకున్నాడు.
ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, అతను అన్ని చోట్లా ప్రవేశిస్తున్నాడు. || 1||
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనదైతే, మానవుడు ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని పొందుతాడు.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥ దేవుడు అలా చేస్తే, అతను రాతి హృదయంతో ఉండే (క్రూరమైన) ప్రజలను కూడా విముక్తి చేస్తాడు.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనదైతే, అతను శ్వాస లేకుండా కూడా ఒక వ్యక్తిని సజీవంగా ఉంచుతాడు.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనదైతే, అప్పుడు ఒకరు దేవుని పాటలను పాడుతారు.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనదైతే, పాపులను కూడా దుర్గుణాల నుండి రక్షిస్తాడు.
ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ ॥ అతను ఏమి చేసినా అది అతని స్వంత ఆలోచనల ప్రకారమే జరుగుతుంది.
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ॥ అతనే స్వయంగా రెండు ప్రపంచాలకు గురువు (ఇక్కడ మరియు తరువాత ప్రపంచంలో).
ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ అన్ని హృదయాల గురించి తెలిసినవాడు ప్రపంచ నాటకాన్ని పోషిస్తాడు మరియు దానిని చూసి ఆనందిస్తాడు.
ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ ॥ అతను కోరుకున్నది, అతను ఆ పనిని జరిగేలా చేస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, నేను అతనిలా ఇంకెవరిని చూడలేదు. || 2||
ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥ నాకు చెప్పండి, మానవుడు తనంతట తానుగా ఏమి చేయగలడు?
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ ॥ దేవునికి ఏది ప్రీతికరమైనదైతే, అతను మానవుల నుండి ఆ పనిని చేయిస్తాడు.
ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ ॥ అది మర్త్యుడి చేతిలో ఉంటే, అతను ప్రతీదాన్ని పట్టుకునేవాడు.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ ॥ కానీ దేవుడు తనకు ఏది నచ్చిన పనినే చేస్తాడు.
ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ ॥ అజ్ఞానం వల్ల ఒకడు మాయలో (లోకభ్రమల) మునిగిపోతాడు.
ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ ॥ అతనికి బాగా తెలిస్తే, దాని నుండి తనను తాను కాపాడుకుంటాడు.
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥ సందేహంతో మోసపోయిన అతను అన్ని దిశలలో తిరుగుతాడు.
ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥ ఒక్క క్షణంలో ప్రపంచం యొక్క నాలుగు మూలల చుట్టూ మనస్సు తిరుగుతుంది.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ ॥ దేవుడు దయతో తన భక్తి ఆరాధనతో ఆశీర్వదించేవారు,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ॥੩॥ ఓ’ నానక్, వారు నామంలో విలీనం చేయబడతారు. || 3||
ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ ॥ ఒక్క క్షణంలో, అతను ఒక నిమ్న వ్యక్తి లాగా ఒక పురుగును రాజుగా మార్చగలడు,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥ సర్వోన్నత దేవుడు వినయపూర్వకమైన పేదవారికి రక్షకుడు.
ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥ సద్గుణాలు లేనట్లుగా కనిపించే వాడు కూడా,
ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ॥ ఒక్క క్షణంలో, దేవుడు అతన్ని అన్నిచోట్లా గొప్పవాడిని చేస్తాడు.
ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ ॥ ఆయన తన ఆశీర్వాదాలను ఎవరిమీద అనుగ్రహిస్తాడో,
ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ ॥ ప్రపంచ గురువు అతనిని తన ఖాతాలో ఉంచుకుంటాడు.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ ఆత్మ, శరీరమంతా ఒక మానవుడికి ఇవ్వబడిన ఆస్తి.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ ప్రతి హృదయం పరిపూర్ణ దేవుని ద్వారా ప్రకాశవంతం చేయబడుతుంది.
ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ ॥ తన సృష్టిని తానే స్వయంగా నిర్మించాడు.
ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥੪॥ ఓ’ నానక్, తన గొప్పతనాన్ని చూస్తూ సంతోషిస్తున్నాడు
ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ ॥ మర్త్యుని శక్తి అతని నియంత్రణలో ఉండదు,
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ ॥ అన్నిటినీ చేసే మరియు అన్ని కారణాలకు కారణం గురువే.
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ ॥ నిస్సహాయుడైన మనిషి తన ఆజ్ఞకు లోబడి ఉంటాడు,
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ ॥ ఎందుకంటే చివరికి అతనికి సంతోషం కలిగించేదే జరుగుతుంది.
ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ ॥ మానవుడు కొన్నిసార్లు ఆశావాద స్థితిలో ఉంటాడు, మరియు కొన్నిసార్లు నిరాశావాద స్థితిలో ఉంటాడు.
ਕਬਹੂ ਸੋਗ ਹਰਖ ਰੰਗਿ ਹਸੈ ॥ కొన్నిసార్లు, అతను విచారంగా కనిపిస్తాడు మరియు ఇతర సమయాల్లో అతను ఆనందంతో నవ్వుతున్నట్లు కనిపిస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਬਿਉਹਾਰ ॥ కొన్నిసార్లు ఒకరు అపవాదులకు గురవుతారు మరియు ఇతరుల గురించి చెడుగా మాట్లాడతారు.
ਕਬਹੂ ਊਭ ਅਕਾਸ ਪਇਆਲ ॥ కొన్నిసార్లు అతను ఆకాశంలో ఎగురుతున్నట్లుగా ఉప్పొంగిపోతాడు, మరియు కొన్నిసార్లు కిందటి-ప్రపంచం లోతులో ఉన్నట్లుగా నిరాశ చెందుతాడు.
ਕਬਹੂ ਬੇਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰ ॥ కొన్నిసార్లు దైవిక జ్ఞానం గురించి తనకు తెలిసినట్లు వ్యవహరిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ॥੫॥ ఓ’ నానక్, దేవుడు స్వయంగా మానవులను తనతో ఏకం చేస్తాడు. || 5||
ਕਬਹੂ ਨਿਰਤਿ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ కొన్నిసార్లు, మర్త్యుడు వివిధ విధాలుగా నృత్యం చేస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਸੋਇ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ కొన్నిసార్లు అతను అజ్ఞాన స్థితిలో పగలు మరియు రాత్రిళ్లు నిద్రపోతున్నాడు.
ਕਬਹੂ ਮਹਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਕਰਾਲ ॥ కొన్నిసార్లు అతను భయంకరమైన కోపంతో భయానకంగా కనిపిస్తాడు.
ਕਬਹੂੰ ਸਰਬ ਕੀ ਹੋਤ ਰਵਾਲ ॥ కొన్నిసార్లు అతను అందరి పాదాల ధూళిగా మారతాడు (చాలా వినయంగా).
ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਬਹੈ ਬਡ ਰਾਜਾ ॥ కొన్నిసార్లు, అతను గొప్ప రాజులా కనిపిస్తాడు.
ਕਬਹੁ ਭੇਖਾਰੀ ਨੀਚ ਕਾ ਸਾਜਾ ॥ కొన్నిసార్లు అతను ఒక నిమ్న బిచ్చగాడి స్వభావాన్ని ఊహిస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਅਪਕੀਰਤਿ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥ కొన్నిసార్లు అతను చెడు వ్యక్తిత్వంలో కనిపిస్తాడు (చెడు పనులు చేయడం ద్వారా).
ਕਬਹੂ ਭਲਾ ਭਲਾ ਕਹਾਵੈ ॥ కొన్నిసార్లు, అతను అందరూ ప్రశంసించే విధంగా వ్యవహరిస్తాడు.
ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹੈ ॥ దేవుడు ఏ స్థితిలో ఉంచితే, మనిషి ఆ స్థితిలో నివసిస్తాడు.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ॥੬॥ ఓ’ నానక్, ఒక అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే గురువు దయతో దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰੇ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ॥ కొన్నిసార్లు, ఒక పండితుడిగా, అతను ఇతరులకు బోధిస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਲਾਵੈ ਧਿਆਨੁ ॥ కొన్నిసార్లు నిశ్శబ్ద ఋషిగా మారి, అతను ధ్యానంలోకి ప్రవేశిస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਤਟ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨ ॥ కొన్నిసార్లు అతను తీర్థయాత్రా స్థలాల్లో నివసిస్తాడు మరియు స్నానం చేస్తాడు.
ਕਬਹੂ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ॥ కొన్నిసార్లు ఒక నైపుణ్య౦తో, కొన్నిసార్లు అన్వేషకునిగా ఆయన ఆధ్యాత్మికత గురి౦చి మాట్లాడతాడు.
ਕਬਹੂ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਤੰਗ ਹੋਇ ਜੀਆ ॥ కొన్నిసార్లు, అతను పురుగులా, ఏనుగులా లేదా చిమ్మటగా మారతాడు,
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮੈ ਭਰਮੀਆ ॥ మరియు సందేహాలతో గందరగోళానికి గురవుతాడు, అతను లెక్కలేనన్ని ఉనికిలలో తిరుగుతాడు.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top