Page 166
                    ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਗੁਸਈਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా దేవుడా, నేను అజ్ఞానిని, దయచేసి నన్ను మీ శరణాలయంలో ఉంచండి.                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤੁਝਹਿ ਵਡਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        మీ భక్తుని స్తుతి మీ స్వంత మహిమాన్విత గొప్పతనం. || 1|| విరామం||                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੰਦਰਿ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని పాటలను పాడటానికి ఇష్టపడే వాడు ఎల్లప్పుడూ ఆనందంలో సంతోషిస్తాడు.                                                                                                                                                                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਰਸ ਮੀਠੇ ਮੁਖਿ ਲਗਹਿ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రేమతో దేవుని పాటలను పాడేటప్పుడు, అతనికి అన్ని తీపి రుచికరమైన పదార్థాలను ఆస్వాదిస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది.                                                                                                                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਨੁ ਪਰਵਾਰੁ ਸਧਾਰੁ ਹੈ ਇਕੀਹ ਕੁਲੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛਡਾਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని భక్తుడు తన తోటి భక్తులందరినీ కాపాడటమే కాకుండా, మొత్తం ప్రపంచ దుర్గుణాల నుండి కాపాడటానికి సహాయం చేస్తాడు. || 2||                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਹਰਿ ਕੀਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రపంచంలో ఏది చూసినా అది దేవుడు చేసినదే, ఇది దేవుని మహిమ.                                                                                                                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਪੂਜ ਕਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, అన్ని ప్రాణులు మీ సృష్టివే; మీరు వాటిలో ప్రవేశిస్తున్నారు మరియు మీ భక్తి ఆరాధన కోసం మీరు వారిని ప్రేరేపిస్తారు.                                                                                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਲਹਾਇਦਾ ਆਪੇ ਵਰਤਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు స్వయంగా మానవులకు భక్తి ఆరాధన నిధిని అనుగ్రహిస్తాడు. || 3||                                                                                                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਾਲਾ ਹਾਟਿ ਵਿਹਾਝਿਆ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒక బానిసను మార్కెట్ నుండి కొనుగోలు చేసినట్లయితే, అతని తెలివితేటలు ఏవీ గురువు ముందు పనిచేయవు.                                                                                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇ ਰਾਜਿ ਬਹਾਲੇ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਲਾਮੁ ਘਾਸੀ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਢਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన నిజమైన భక్తుణ్ణి రాజుగా చేసినప్పటికీ, ఆయన ఇప్పటికీ దేవుని సేవకుడిగానే ఉన్నాడు; తన భక్తుని పేదవాడిగా చేస్తే, అతను ఇప్పటికీ తన పేరును ఉచ్చరిస్తాడు.                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨॥੮॥੪੬॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ దేవుని వినయభక్తుడు మరియు అతని మహిమను ప్రతిబింబిస్తాడు, || 4|| 2||8|| 46||                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ బైరాగన్, నాలుగవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਿਰਸਾਣੁ ਕਰੇ ਲੋਚੈ ਜੀਉ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒక రైతు వ్యవసాయం చేస్తాడు మరియు తన హృదయాన్ని మరియు ఆత్మను తన పనిలో ఉంచుతాడు.                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਲੁ ਜੋਤੈ ਉਦਮੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪੁਤੁ ਧੀ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను తన కుటుంబాన్ని పోషించడానికి పొలాలను దున్నడానికి చాలా కష్టపడతాడు.                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        అలాగే, దేవుని భక్తుడు నామాన్ని ధ్యానిస్తాడు, తద్వారా చివరికి దేవుడు మరణరాక్షసుల నుండి అతన్ని విముక్తి చేస్తాడు. || 1||                                                                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਮੂਰਖ ਕੀ ਗਤਿ ਕੀਜੈ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా దేవుడా, నేను అజ్ఞానిని, దయచేసి నన్ను విమోచించండి.                                                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਲਾਇ ਹਮ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవా, ఆయన బోధనలను అనుసరించి నన్ను సత్య గురువును సేవచేసుకునేలా చేయండి. || 1|| విరామం||                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲੈ ਤੁਰੇ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਉਦਾਗਰੁ ਧਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        గుర్రాలను సరుకులతో తయారు చెయ్యండి, ఒక వ్యాపారి వ్యాపారం చేయడానికి బయటకు వెళ్తాడు.                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨੁ ਖਟੈ ਆਸਾ ਕਰੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        అతడు సంపదను సంపాదిస్తాడు, మరింత సంపద కొరకు ఆశిస్తాడు, తద్వారా అతడు లోకసంపదపట్ల తన అనుబంధాన్ని పెంచుకుంటాడు.                                                                                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲਤਾ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        అలాగే దేవుని భక్తుడు దేవుని నామాన్ని మళ్ళీ మళ్ళీ ఉచ్చరి౦చాడు, దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరి౦చడ౦ ద్వారా నిజమైన శా౦తిని పొ౦దుతాడు. || 2||                                                                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਖੁ ਸੰਚੈ ਹਟਵਾਣੀਆ ਬਹਿ ਹਾਟਿ ਕਮਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        వ్యాపారవేత్త మోసం లేదా దురాశ ద్వారా సేకరించిన ప్రపంచ సంపద విషం లాంటిది.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ ਝੂਠ ਕਾ ਝੂਠੇ ਲਪਟਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయ యొక్క ఈ అనుబంధం మరియు ప్రదర్శన అబద్ధం తప్ప ఇంకేమి కాదు మరియు అతను అబద్ధంలో మునిగిపోయాడు.                                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                          అలాగే, దేవుని భక్తుడు దేవుని నామ సంపదను పొందుతూనే ఉంటాడు, అతను ఈ సంపదను తన వెంట తదుపరి ప్రపంచంలోకి తీసుకువెళతాడు. || 3||                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਹੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਫਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రప౦చ స౦పదకు, కుటు౦బానికి ఉన్న ఈ అనుబంధం మనల్ని ద్వంద్వత్వపు ఉచ్చులో చిక్కుకునే చేస్తుంది.                                                                                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮਤੀ ਸੋ ਜਨੁ ਤਰੈ ਜੋ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తికి మాత్రమే గురు బోధనలను అనుసరించి దేవుని భక్తుల వినయసేవకుడిగా మారే దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రం గుండా ఈదుతాడు.                                                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਿ ਨਾਨਕਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸ ॥੪॥੩॥੯॥੪੭॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, నానక్ నామాన్ని ప్రేమగా ధ్యానిస్తూ ఆధ్యాత్మికంగా జ్ఞానోదయం చెందుతాడు, || 4|| 3|| 9|| 47||                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ బైరాగన్, నాలుగవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਤ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਲਾਲਚੁ ਕਰੇ ਭਰਮੈ ਭਰਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయపై ఉన్న దురాశతో పగలు, రాత్రి పని చేస్తాడు మరియు మాయ యొక్క భ్రమలతో తప్పుదారి పట్టాడు,                                                                                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੇਗਾਰਿ ਫਿਰੈ ਵੇਗਾਰੀਆ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        డబ్బు చెల్లించకుండా తన తలపై భారాన్ని మోస్తున్న బలవంతపు కార్మికుడిలా ఉంటాడు.                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਗੁਰ ਕੀ ਜਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਸੋ ਘਰ ਕੈ ਕੰਮਿ ਹਰਿ ਲਾਇਆ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                          కానీ గురువు బోధనలను అనుసరించి సేవ చేసే భక్తుడు, దేవుడు నామాన్ని ధ్యానించడానికి కేటాయించాడు, ఇది అతని నిజమైన పని. || 1||                                                                                                                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਘਰ ਕੈ ਕੰਮਿ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, దయచేసి మా మాయ బంధాలను చరిచి, మన నిజమైన భక్తి ఆరాధన ఉద్యోగానికి మమ్మల్ని పంపించండి,                                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        కాబట్టి, మనం ఎల్లప్పుడూ మీ ప్రశంసలను పాడవచ్చు. || 1|| విరామం||                                                                                                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਰੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰੇ ਨਰਪਤਿ ਰਾਜੇ ਅਰਥਿ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయ (లోక సంపద) కోసం మాత్రమే ఒక మనిషి రాజు దగ్గర పనిచేస్తాడు.                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੈ ਬੰਧੈ ਕੈ ਡਾਨਿ ਲੇਇ ਕੈ ਨਰਪਤਿ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ పాలకుడు చాలాసార్లు ఏ కారణం చేతనైనా అసంతృప్తి చెందాడు, అతన్ని ఖైదు చేస్తాడు లేదా జరిమానా విధిస్తాడు. కొన్నిసార్లు పాలకుడు స్వయంగా మరణిస్తాడు మరియు ఈ వ్యక్తి సేవ వృధా అవుతుంది.                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        సత్యగురువు చేసిన సేవ ధన్యమైనది, ఫలప్రదమైనది; ఈ సేవ ద్వారా, దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ, ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తారు. || 2||   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਤ ਸਉਦਾ ਸੂਦੁ ਕੀਚੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਤਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రతిరోజూ, ప్రపంచ సంపదలను సంపాదించడానికి ఒక విభిన్న రకాల వ్యాపారంలోకి ప్రవేశిస్తారు.                                                                                                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਲਾਹਾ ਦੇਇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਮਨੇ ਤੋਟੈ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ వ్యాపార లాభాన్ని తెస్తే ఒకరు సంతోషంగా ఉంటారు, కానీ చిన్న నష్టం అతని హృదయాన్ని విచ్ఛిన్నం చేస్తుంది.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਸਿਉ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        మరోవైపున, గురువు సాంగత్యంలో దేవుని పాటలను పాడేటప్పుడు, శాశ్వత శాంతిని కనుగొంటాడు. || 3||                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                    
             
				