Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-8

Page 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥ సారం ఖండం అనేది ఆధ్యాత్మిక సుందరీకరణ దశ, ఇక్కడ నామ పఠనం ప్రేమ, భక్తి మరియు సంపూర్ణ అంకితభావంతో జరుగుతుంది.
ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥ ఇక్కడ, సాటిలేని అందం యొక్క జ్ఞానోదయమైన మనస్సు రూపొందించబడింది.
ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥ ఆ జ్ఞానోదయమైన మనస్సు యొక్క స్థితి వర్ణనకు అతీతమైనది మరియు ఒకరు ప్రయత్నిస్తే, ఆ ప్రయత్నానికి చింతిస్తారు. వీటి గురించి మాట్లాడటానికి ప్రయత్నించే వ్యక్తి ఈ ప్రయత్నానికి చింతించాల్సి ఉంటుంది.
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥ మనస్సును అర్థం చేసుకునే సహజమైన చైతన్యం, బుద్ధి, అవగాహన అక్కడ రూపుదిద్దుకుంటాయి.
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥ ఆధ్యాత్మిక యోధులు మరియు సిద్ధుల చేత, ఆధ్యాత్మిక పరిపూర్ణత యొక్క మానవులు అక్కడ రూపుదిద్దుకుపోతారు.
ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥ ఆధ్యాత్మిక శక్తి అనేది దైవకృప (కరం ఖండం) దశ యొక్క లక్షణం (ఈ దశలో, ఒక వ్యక్తి దేవుని కృపతో ఆశీర్వదించబడతాడు మరియు ఆధ్యాత్మికంగా ఎంత శక్తిమంతుడవుతాడు అంటే ప్రపంచ చెడులు లేదా 'మాయ' అతనిని ప్రభావితం చెయ్యలేవు).
ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥ అక్కడ మరెవరూ నివసించరు (అతని కృపకు అర్హులు కావడం ద్వారా అక్కడికి చేరుకున్న వారు తప్ప).
ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥ ఈ దశకు ధైర్యవంతులు, శక్తివంతులు అయిన ఆధ్యాత్మిక యోధులు మాత్రమే చేరుకుంటారు, వీరు లోక దురాచారాల ప్రలోభాలను జయించినరు (కోరిక, కోపం, దురాశ, భావోద్వేగ అనుబంధాలు, అహం మొదలైనవి).
ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥ వారు పూర్తిగా దేవుని సారాంశ౦తో ని౦డి ఉన్నారు.
ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥ వారు దేవుని స్తుతిలో పూర్తిగా మునిగిపోయి ఉంటారు.
ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥ వారి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానోదయాన్ని వర్ణించలేము.
ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥ ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ వారు ఆధ్యాత్మిక మరణం నుండి నిరోధకంగా ఉంటారు మరియు ప్రపంచ చెడులు వారిని అధిగమించలేవు. దేవుడు ఎవరి మనస్సులలో నివసిస్తాడో.
ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥ అనేక ప్రపంచాల భక్తులు అక్కడ నివసించారు.
ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ వారి మనస్సులలోనే నివసిస్తాడు కాబట్టి వారు శాశ్వత ఆనందాన్ని అనుభవిస్తారు.
ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ ఇది దేవునితో కలయిక యొక్క దశ. ఈ సత్య రాజ్యంలో, రూపం లేని సర్వశక్తిమంతుడు భక్తుడి హృదయంలో నివసిస్తాడు.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥ సృష్టి౦చిన తర్వాత, కనికర౦గల దేవుడు తన సృష్టిపై ఆన౦దకరమైన చూపును అనుగ్రహిస్తాడు.
ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥ ఈ దశలో, భక్తుడు అంతులేని గ్రహాలు, అంతులేని సౌర వ్యవస్థలు మరియు అంతులేని లోకాలను తెలుసుకుంటాడు. దేవుని సృష్టి ఎ౦త అపరిమితమైనదో గ్రహిస్తాడు.
ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥ వారి గురించి మాట్లాడితే, పరిమితి ఉండదు, అంతం ఉండదు.
ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥ ఈ దశలో తన సృష్టి లోకాలపై ప్రపంచాలు ఉన్నాయని ఒకరు గ్రహిస్తారు.
ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥ ప్రతిదీ తాను ఆజ్ఞాపించినట్లు గానే పనిచేస్తుందని ఒకరు గ్రహిస్తాడు.
ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ దేవుడు తన సృష్టిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడని, దాని నుండి ఆనందాన్ని పొందుతాడని ఒకరు గ్రహిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥ ఓ' నానక్, ఈ దశను వర్ణించడం అసాధ్యం; దీనిని కేవలం అనుభవించగలం అంతే.
ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥ క్రమశిక్షణ మీ కొలిమిగా ఉండనివ్వండి (గోల్డ్ స్మిత్ దుకాణంలో) మరియు మీ ఓర్పు స్వర్ణకారుడుగా ఉండనివ్వండి (ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానోదయం సాధించడానికి రెండు అవసరమైనవి).
ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥ మీ మనస్సును పట్టేడగా ఉ౦చ౦డి, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాన౦ సాధనాలుగా ఉంచండి (ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాన౦తో మీ మనస్సును మేల్కొల్పండి).
ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥ దేవుని భయ౦తో, అగ్నిలాగా కష్టపడి పనిచేయడ౦ వ౦టి క్రమశిక్షణతో ఉ౦టుంది. (దేవుని భయాన్ని హృదయ౦లో ఉ౦చి, కఠినమైన క్రమశిక్షణతో నామాన్ని పఠి౦చ౦డి)
ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥ ప్రేమ యొక్క మూసలో, నామం యొక్క మకరందాన్ని పూర్తి భక్తితో కరిగించండి.
ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥ ఇది దేవుని పేరు ముద్రి౦చబడిన నిజమైన పుదీనా (ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాన౦ పొ౦దడానికి ఒక వ్యక్తి తనను తాను మలచుకునే విధాన౦ ఇదే).
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥ ఈ క్రియను ఆయన దివ్యకృప చేత ఆశీర్వదించబడిన వారు సాధిస్తారు.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥ ఓ నానక్, దేవుని దయవల్ల అటువంటి వ్యక్తులు శాశ్వతమైన ఆనంద స్థితిని పొందుతారు (మరియు దేవునితో కలయిక)
ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం:
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥ గాలి గురువులాంటిది, నీరు తండ్రిలాంటిది, భూమి గొప్ప తల్లి లాంటిది. (ఆత్మకు ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శకత్వంలా ఎలాగో శరీరానికి గాలి చాలా అవసరం. భూమి మొత్తం ప్రపంచానికి తల్లి, ఎందుకంటే ఇది మనం ప్రతిరోజూ వినియోగించే బహుమతులను అందిస్తుంది. నీరు అన్ని జీవానికి మూలం మరియు ఇది భూమి యొక్క మాతృభూమి బహుమతులను ఉత్పత్తి చేయడానికి సహాయపడుతుంది).
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥ పగలు మరియు రాత్రులు మగ మరియు మహిళా నర్సుల వలె ఉంటాయి, వారి ఒడిలో ప్రపంచం మొత్తం ఉంటుంది (ప్రపంచం మొత్తం మన మందరం నటులుగా ఉన్న థియేటర్ లాంటిది. దేవుడు మనకు కేటాయించిన పాత్రలను పోషించడానికి పగలు మరియు రాత్రులు మాధ్యమాన్ని అందించాడు).
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥ మంచి చెడు క్రియలను దేవుడు పరిశీలిస్తాడు.
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥ తమ క్రియల ప్రకార౦ కొ౦దరు సన్నిహిత౦గా ఉ౦టారు, కొ౦దరు దేవునికి దూర౦గా తరిమివేయబడతారు.
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥ దేవుని నామమును ప్రేమతో, భక్తితో ధ్యానించినవారు తమ కష్టాకృతి ఫలాన్ని సాధించిన తర్వాత (దేవునితో ఏకమై) ఈ లోక౦ ను౦డి నిష్క్రమి౦చారు.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ఓ నానక్, వారి ముఖాలు ఎదో సాధించిన భావనతో ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి. చాలామంది తమ సహచరులు ద్వారా ప్రభావితం చేయబడ్డారు; వారు దేవుని నామమును ధ్యాని౦చి, లోకస౦తోష౦, జనన మరణాల చక్ర౦ ను౦డి విముక్తి పొ౦దారు.
ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ఒక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు కృప ద్వారా గ్రహించబడినది:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ కాబట్టి దార్~ ఆ తలుపు, మొదటి గురువు ద్వారా రాగ్ ఆసా:
ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥ ఆ ప్రదేశం ఎంత అద్భుతమైనది, మీరు ప్రతి ఒక్కరినీ చూసుకుంటున్న ప్రదేశం నుండి ఆ ఇల్లు ఎంత అద్భుతమైనది?
ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥ ఆ అద్భుతమైన ప్రదేశంలో, లెక్కలేనన్ని సంగీతకారులు లెక్కలేనన్ని సంగీత వాయిద్యాలను వాయిస్తూ మరియు లెక్కలేనన్ని సంగీతాలను ఉత్పత్తి చేస్తూ మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥ లెక్కలేనన్ని గాయకులు లెక్కలేనన్ని సంగీత చర్యల్లో మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥ గాలులు, సముద్రాలు, మంటలు, అన్నీ మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నాయి. మా పనుల న్యాయనిర్ణేత ధర్మారాజు కూడా మీ తలుపు దగ్గర నిలబడి మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ చిత్ర, గుప్తుల దేవదూతలు, చేతన, అంతఃచేతనలో, ఈ పనులను చదివే ధర్మ న్యాయాధిపతి, మీరు పాడతారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ శివుడు, బ్రహ్మ మరియు దేవత, ఎల్లప్పుడూ మీ శోభలో ప్రకాశిస్తూ కూడా మీ ప్రశంసలను పాడుతున్నారు
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥ ఇంద్రుడు, తన అద్భుతమైన సింహాసనంపై కూర్చున్నాడు, ఇతర దేవుళ్ళు మరియు దేవతలతో కలిసి మీ తలుపు వద్ద నిలబడి మిమ్మల్ని ప్రశంసిస్తున్నారు.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥ లెక్కలేనంత మంది పరిశుద్ధులు లోతైన ధ్యానంలో మిమ్మల్ని ప్రశంసిస్తున్నారు, లెక్కలేనంత మంది సాధువులు మీ ఆలోచనలలో మునిగిపోయినప్పుడు మిమ్మల్ని ఆరాధిస్తారు.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top