Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-944

Page 944

ਗੁਪਤੀ ਬਾਣੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ 那纳克啊!在谁的脑海中出现了一个潜台词的秘密声音,
ਨਾਨਕ ਪਰਖਿ ਲਏ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੫੩॥ 他承认真理。53
ਸਹਜ ਭਾਇ ਮਿਲੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ॥ 只有满足与生俱来的本性才能获得幸福
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥ 古鲁穆克总是醒着的,不会在无知的睡眠中睡觉
ਸੁੰਨ ਸਬਦੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਧਾਰੈ ॥ 只有上帝创造了“Anhad”这个词
ਕਹਤੇ ਮੁਕਤੁ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥ 做那卦的人被解脱了,其他人也从这个词中受益
ਗੁਰ ਕੀ ਦੀਖਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥ 从上师那里获得灌顶的人与真理融为一体
ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਣ ਨਹੀ ਭ੍ਰਾਤੇ ॥੫੪॥ 那纳克啊!只有通过消除自我,一个人才能与真理和解,但陷入幻觉,就没有和解。54
ਕੁਬੁਧਿ ਚਵਾਵੈ ਸੋ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥ [悉达多又问:“曼穆克摧毁他虚假智力的地方是什么
ਕਿਉ ਤਤੁ ਨ ਬੂਝੈ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ 他继续遭受阎玛的伤害,为什么他不了解至高无上的存在
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ॥ (吉上师回答说)没有人保护被绑在山门口的生物
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਸਾਖੈ ॥ 没有言语,没有人信任他,尊重他
ਕਿਉ ਕਰਿ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥ 他怎么能认清真相,漂洋过海
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਨ ਬੁਝੈ ਗਵਾਰੁ ॥੫੫॥ 那纳克啊!一個愚蠢的頭腦永遠沒有知識。55
ਕੁਬੁਧਿ ਮਿਟੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥ 上師回答說:「通過禪修上師這個詞,錯誤的智力被摧毀了
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥ 通过遇见萨古鲁,一个人得到了救赎的大门
ਤਤੁ ਨ ਚੀਨੈ ਮਨਮੁਖੁ ਜਲਿ ਜਾਇ ॥ 頭腦不認識至高的存在,所以它被燒成灰烬
ਦੁਰਮਤਿ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ 生物继续遭受着阎罗的痛苦,由于它的痛苦而与真理分离
ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਭੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ॥ 一个服从上帝命令的人获得了所有的品质和知识
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੫੬॥ 那纳克啊!同一个人在法庭上受到尊重。56
ਸਾਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥ 谁有真理的钱,
ਆਪਿ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਭੀ ਸੋਇ ॥ 他不仅自己穿越了巴夫萨加尔的海洋,还拯救了他的同伴
ਸਹਜਿ ਰਤਾ ਬੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 一个本能地沉迷于真理的人,通过理解真理而成为美的对象
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥ 没有人能为这样的人付出合适的代价
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ 无论他看哪里,他都看到上帝
ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ਸਚ ਭਾਇ ॥੫੭॥ 那纳克啊!对真理的信仰会带来生物的福祉。57
ਸੁ ਸਬਦ ਕਾ ਕਹਾ ਵਾਸੁ ਕਥੀਅਲੇ ਜਿਤੁ ਤਰੀਐ ਭਵਜਲੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥ (悉达多又问——)从世之水里得救的道的居所在哪里
ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਕਹੀਐ ਤਿਸੁ ਕਹੁ ਕਵਨੁ ਅਧਾਰੋ ॥ 十指迸发出的生命力到底是什么基础
ਬੋਲੈ ਖੇਲੈ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥ 不停说话、不停玩的力量怎么可能稳定?为什么一个人能看到上帝
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਅਪਣੇ ਮਨ ਸਮਝਾਏ ॥ 吉上师回答说——斯瓦米啊!只要仔细听;那纳克真诚地祈祷,只有通过解释,心灵才能稳定下来
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਕਰਿ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ 当一个人成为古鲁穆克并通过话语默想真理时,上帝与他的同情和远见融为一体
ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਮਾਏ ॥੫੮॥ 上帝本身是聪明和无所不知的,只有完全的命运,灵魂才能融入他。U58
ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥ 這個詞總是無所不在地存在,它是看不見的,然而無論你看哪裡,它都被包含著
ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥ 正如风到处传播一样,道的居所也是如此。他也是涅槃和萨古纳
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥ 当神显明他的恩典时,话语就住在心里,心中的困惑就被消除了
ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੋੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ 通过纯粹的言语将名字灌输到脑海中的人,他的身心就会变得纯净
ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥ 通过上师这个词跨越世界海洋的人会认识世界上更广泛的上帝和来世
ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥ 那纳克啊!没有这个玛雅人的影子的神的标志和特征。然后生物认出这个词。56
ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥ 哦,我的上帝!十指证明般若波罗蜜的主要基础是对终极真理的沉思
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥ 古鲁穆克吟唱着这个名字,并不断从至尊元素中消失,并认出了阿拉克阿帕尔
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥ 它抹去了玛雅的所有三种品质并解决了这个词,从而消除了他思想中的自我
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥ 如果他了解上帝内外的力量,那么他就爱哈里纳姆
ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥ 当上帝亲自给予异象时,古鲁穆克会理解艾达、平加拉和苏舒姆纳纳迪斯获得的知识
ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥ 那纳克啊!真神是这三根神经的至高无上,只能通过道吸收到他里面。60
ਮਨ ਕਾ ਜੀਉ ਪਵਨੁ ਕਥੀਅਲੇ ਪਵਨੁ ਕਹਾ ਰਸੁ ਖਾਈ ॥ (悉达多又问:“心灵的生命被称为普拉纳瓦尤,但是这种(普拉纳)空气是从某个地方获得食物的吗
ਗਿਆਨ ਕੀ ਮੁਦ੍ਰਾ ਕਵਨ ਅਉਧੂ ਸਿਧ ਕੀ ਕਵਨ ਕਮਾਈ ॥ 获取知识的姿势是什么,即手段和实践使生物变得完美


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top