Page 920
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਏ ॥੨੧॥
                   
                    
                                             
                        那纳克说:“圣徒啊!䏃;同一个弟子在上师面前。21
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇ ਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        如果一个弟子背离上师,没有萨古鲁,他就得不到救赎
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਰ ਥੈ ਕੋਈ ਪੁਛਹੁ ਬਿਬੇਕੀਆ ਜਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        他不会在任何其他地方找到救恩,即使有人去问这方面的智者
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨੇਕ ਜੂਨੀ ਭਰਮਿ ਆਵੈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        即使他徘徊在許多陰道中,回到人類的陰道,沒有上師,他就無法獲得解脫
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਫਿਰਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਏ ਲਾਗਿ ਚਰਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        当萨古鲁向他背诵文字(布道)时,他再次倒在上师的脚下,从而获得了救赎
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਹੁ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥੨੨॥
                   
                    
                                             
                        那纳克说:“想一想,看,一个异化的灵魂没有萨古鲁就无法获得解脱。22
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਵਹੁ ਸਿਖ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇ ਪਿਆਰਿਹੋ ਗਾਵਹੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        上师亲爱的弟子啊!来,唱真话
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਾਣੀ ਤ ਗਾਵਹੁ ਗੁਰੂ ਕੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ਸਿਰਿ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        只唱上师,他是所有词中最好的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਹਿਰਦੈ ਤਿਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        那些被上帝祝福的人,这个声音被吸收在他们的心中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੀਵਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਪਿਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        喝纳玛姆里特阿姆利特;永远沉浸在上帝的色彩中,永远吟唱上帝的名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹੁ ਏਹ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥੨੩॥
                   
                    
                                             
                        纳纳克说:“继续唱这个真实的声音。23
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕਚੀ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        沒有薩古魯,另一個言語是原始的,上師口中說出的話語是真理
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਾਣੀ ਤ ਕਚੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਹੋਰ ਕਚੀ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        除了上师之外,一切都是假的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹਦੇ ਕਚੇ ਸੁਣਦੇ ਕਚੇ ਕਚੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        那些用嘴唱诵和听原始语言的人也是不真实的,虚假的人已经说出了原始语言
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਰਸਨਾ ਕਹਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        这样的人继续定期用他们的rasna唱诵Hari Naam,但对此一无所知               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਿਤੁ ਜਿਨ ਕਾ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮਾਇਆ ਬੋਲਨਿ ਪਏ ਰਵਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        那些被玛雅偷走的闲聊的人是徒劳的          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਹੋਰ ਕਚੀ ਬਾਣੀ ॥੨੪॥
                   
                    
                                             
                        那納克說,從輔古魯口中說出的話語是真實的,所有其他的話都是原始的,即假的。24
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਹੀਰੇ ਜਿਤੁ ਜੜਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        上师的话语是一颗无价的宝石,其中镶嵌着珍贵的美德钻石
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਜਿਤੁ ਮੰਨੁ ਲਾਗਾ ਏਹੁ ਹੋਆ ਸਮਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        一个把他的思想投入到这个词的珍贵宝石中的人已经沉浸其中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਬਦ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਿਲਿਆ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ਭਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        一个头脑与圣言相连的人爱上了真理
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਆਪੇ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝本身是文字形式的宝石和大师本人形式的钻石,以文字形式给予这颗宝石的人,他理解这一事实
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਹੀਰਾ ਜਿਤੁ ਜੜਾਉ ॥੨੫॥
                   
                    
                                             
                        纳纳克说,古鲁这个词是一种珍贵的宝石,里面镶嵌着珍贵的美德钻石。25
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਕੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        通过创造湿婆沙克提(契丹和玛雅),上帝自己正在执行他自己的命令
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਾਏ ਆਪਿ ਵੇਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        他通过观察命令来观察自己的里拉,但只有一个古鲁穆克解释了这个秘密
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੋੜੇ ਬੰਧਨ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤੁ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        这个词存在于谁的头脑中的人打破了所有的束缚,变得自由了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਵੈ ਏਕਸ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝自己创造的人成为Gurumukh,并在一位上帝中冥想
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝਾਏ ॥੨੬॥
                   
                    
                                             
                        那纳克说,造物主亲自赐下他命令的智慧。26
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੁੰਨ ਪਾਪ ਬੀਚਾਰਦੇ ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        记忆和经文想到罪恶和美德,但他们也不知道本质
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        没有上师,本质是未知的,本质是未知的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਹੀ ਗੁਣੀ ਸੰਸਾਰੁ ਭ੍ਰਮਿ ਸੁਤਾ ਸੁਤਿਆ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        三重世界在无知的沉睡中沉睡,生命的夜晚在无知的沉睡中度过
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗੇ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        靠着上师的恩典,同样的生物从无知的沉睡中醒来,上帝在他们的思想中降临,他们不停地唱诵花蜜
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੋ ਤਤੁ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨੭॥
                   
                    
                                             
                        纳纳克说,他获得了元素的知识,他们的激情日夜留在上帝身上,一旦他醒来,他的生命之夜就会过去。27
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਤਾ ਕੇ ਉਦਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        我们为什么要忘记在子宫里养育母亲的人
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਹੁ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰੀਐ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਆਹਾਰੁ ਪਹੁਚਾਵਏ ॥
                   
                    
                                             
                        他是如此大的给予者,他怎么能从心里被遗忘,他在子宫里给我们送食物
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਸ ਨੋ ਕਿਹੁ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੀ ਜਿਸ ਨਉ ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਲਾਵਏ ॥
                   
                    
                                             
                        没有人能触及他所从事激情的人的痛苦和悲伤