Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-499

Page 499

ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥ 这个强大的玛雅人存在于每个人的心中
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 它的本质只能通过上师的恩典找到,没有其他人知道它。1.留
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥ 这个强大的玛雅人一直在征服所有地方,并被包裹在全世界
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥ 啊,那纳克!但那个强壮的玛雅已经逃离了僧侣,作为奴隶,她已经抓住了僧侣的脚。2.5.14
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 古贾里马哈拉 5
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥ 我恳求双手合十,冥想我的塔库尔吉
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ 神用他的手保护了我,并消除了我所有的痛苦。1
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ 塔库尔,你一直很善良
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 到处都是福利和欢乐。他拯救了他的儿女。1.留
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ 遇到她的新郎(领主丈夫),女人(活着的女人)正在唱男高音歌,并欢呼她的塔库尔。
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥ 啊,那纳克!我去找巴利哈里的上师,他拯救了所有人。2.6 .15
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 古贾里马哈拉 5
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥ 一个人只能从他的父母,兄弟,儿子和亲戚那里得到一点力量
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥ 我见过许多颜色的玛雅,但丝毫没有与人有关。1
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ 我的塔库尔啊!没有你,我没有人
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我是一个一文不值的孤儿,我没有品质,我需要你的支持。1.留
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥ 我一次又一次地在你的脚下牺牲和牺牲。这是你在后世的强调
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥ 啊,那纳克!在satsangati,我看到了上帝,其他人的恩典已经结束。2.7 .16
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 古贾里马哈拉 5
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ 圣人将房子从陷阱,困惑和依恋中解脱出来,并将众生的爱放在上帝里面
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥ 他加强了心灵的教导,使他能轻易地赞美主
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥ 兄弟啊!圣吉就是这样一个助手
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 只有通过谁的视线,玛雅的纽带才会被切断,人才能忘记上帝。1.留
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥ 在做了许多类型的事迹和方法之后,最终可以得出结论:
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥ 啊,那纳克!遇见僧侣并抓住Hari荣耀的人,它穿越了恐惧的海洋。2.8 .17
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 古贾里马哈拉 5
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥ 上帝有能力在一瞬间创造和毁灭。因此,无法对其进行评估
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥ 在一瞬间,他使国王成为一个等级,并在那些被称为卑微的人的间隙中点燃了他的光芒。1
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥ 你应该总是冥想你的Hari
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 为什么要担心和担心一个人必须生活一个小时,即一段时间的生活?1.留
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥ 啊,我完整的萨古鲁!我们有你自己的眼睛,我的思想已经皈依了你
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥ 啊,那纳克!我们是无知和愚蠢的孩子,伸出你的手,保护我们。2.6 .18
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 古贾里马哈拉 5
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 神啊!你是所有众生的给予者,也来安顿在我的心中
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥ 在你美丽的莲花脚所居住的心中,没有混乱和无知的黑暗。1
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥ 我的塔库尔啊!无论我在哪里记得你,我都能找到你
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 耶和华啊,众生之主啊!善待我,因为我将永远赞美你。1.留
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥ 主!我屏住呼吸记住你的名字,我总是渴望你的结合
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥ 啊,那纳克!我只有造物主上帝的支持,我已经放弃了所有其他外国的希望。2 .10 .16.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top