Page 478
ਤੇਲ ਜਲੇ ਬਾਤੀ ਠਹਰਾਨੀ ਸੂੰਨਾ ਮੰਦਰੁ ਹੋਈ ॥੧॥
当普拉纳形式的油被烧焦时,即灵魂从身体中取出,然后以surti形式存在的灯芯被熄灭。由于周围的黑暗,身体的太阳穴变得荒芜。1
ਰੇ ਬਉਰੇ ਤੁਹਿ ਘਰੀ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥
啊,伙计!在你的生活破碎之后,没有人愿意让你留一会儿
ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
所以你应该做Ram-naam-sumiran的赞美诗。1.留
ਕਾ ਕੀ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕਹੁ ਕਾ ਕੋ ਕਵਨ ਪੁਰਖ ਕੀ ਜੋਈ ॥
显示!谁是谁的母亲,谁是谁的父亲?谁是男人的妻子
ਘਟ ਫੂਟੇ ਕੋਊ ਬਾਤ ਨ ਪੂਛੈ ਕਾਢਹੁ ਕਾਢਹੁ ਹੋਈ ॥੨॥
当生物般的投手爆裂时,也就是说,没有人问他什么时候死。大家都说,尸体应该尽快被带出家门。2
ਦੇਹੁਰੀ ਬੈਠੀ ਮਾਤਾ ਰੋਵੈ ਖਟੀਆ ਲੇ ਗਏ ਭਾਈ ॥
坐在德胡里的母亲哭了起来,哥哥捡起泥土,把它带到火葬场
ਲਟ ਛਿਟਕਾਏ ਤਿਰੀਆ ਰੋਵੈ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਈ ॥੩॥
死者的妻子痛苦地哭泣,喂她的头发,灵魂独自消失了。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
卡比尔吉说:“圣徒啊!听听这个巴瓦萨加尔
ਇਸੁ ਬੰਦੇ ਸਿਰਿ ਜੁਲਮੁ ਹੋਤ ਹੈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਹਟੈ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੯॥
哦,古赛!这个人因为他的行为而遭受了很多压迫,山斗士们并没有放弃他。4.6
ਦੁਤੁਕੇ॥
双
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是一位可以通过萨古鲁的恩典找到的人
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਚਉਪਦੇ ਇਕਤੁਕੇ ॥
Asa Shri Kabir Jiu的chaupade iktuke
ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
梵天的四个儿子萨纳克、萨那南达、萨纳坦和萨纳特·库马拉虽然知识渊博,但并没有找到主的末日
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
梵天,吠陀经的知者,也因阅读《吠陀经》而失去了宝贵的出生。也就是说,他也找不到神的尽头。1
ਹਰਿ ਕਾ ਬਿਲੋਵਨਾ ਬਿਲੋਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
哦,我的兄弟!Hari ka bilona bilovo,即就像牛奶被沖涌出一样,Hari的吟唱也一次又一次地响起
ਸਹਜਿ ਬਿਲੋਵਹੁ ਜੈਸੇ ਤਤੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
就像通过慢慢搅拌牛奶一样,黄油不会进入牛奶,所以在自然状态下,Hari的名字是japo,因为Simran的果实得到了最终的元素,主。1.留
ਤਨੁ ਕਰਿ ਮਟੁਕੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਿਲੋਈ ॥
让你的身体成为一个哑巴,并用你的思想混合来搅拌它
ਇਸੁ ਮਟੁਕੀ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਸੰਜੋਈ ॥੨॥
将凝乳这个词放在这个matki里面。2
ਹਰਿ ਕਾ ਬਿਲੋਵਨਾ ਮਨ ਕਾ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Hari这个名字的翻腾是用头脑做他的苏美兰
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ॥੩॥
藉著上師的恩典,人類以名字的形式獲得了阿姆里特流。3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਮੀਰਾ ॥
哦,卡比尔!如果主和君王有怜悯,那么
ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਗਿ ਉਤਰੇ ਤੀਰਾ ॥੪॥੧॥੧੦॥
一个人以罗摩的名义穿过巴瓦萨加尔,到达岸边。4.1.10
ਆਸਾ ॥
阿萨
ਬਾਤੀ ਸੂਕੀ ਤੇਲੁ ਨਿਖੂਟਾ ॥
普拉那般的油已经从体内的灯中排出,也就是说,体内的生命已经被消灭了。类似Surti的灯芯已经干涸,也就是说,生物体的surti已经被摧毁
ਮੰਦਲੁ ਨ ਬਾਜੈ ਨਟੁ ਪੈ ਸੂਤਾ ॥੧॥
动物般的坚果已经永远睡着了,现在鼓馒连弹奏都没演奏,也就是说,这个生物的所有工作都停止了。1
ਬੁਝਿ ਗਈ ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਕਸਿਓ ਧੂੰਆ ॥
渴望形式的火焰已经熄灭,分辨率选择形式的烟雾没有出来
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਏਕੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
一个主住在全世界,另一个不是别人。1.留
ਟੂਟੀ ਤੰਤੁ ਨ ਬਜੈ ਰਬਾਬੁ ॥
铁丝断了,竖琴没有响起,也就是说,生物的本能被神打破了
ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ਅਪਨਾ ਕਾਜੁ ॥੨॥
人错误地毁了他的工作。2
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਹਨੁ ਕਹਾਵਨੁ ॥ ਸਮਝਿ ਪਰੀ ਤਉ ਬਿਸਰਿਓ ਗਾਵਨੁ ॥੩॥
当一个人有知识时,他忘记了讲道,吹嘘,争论(即说和听那些本来应该说和听到的口头事情)“和唱歌。3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਪੰਚ ਜੋ ਚੂਰੇ ॥ ਤਿਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰੇ ॥੪॥੨॥੧੧॥
卡比尔吉说,一个摧毁卡马迪克五恶习的人不会剥夺他最终的头衔(获得救赎)。4.2.11
ਆਸਾ ॥
阿萨
ਸੁਤੁ ਅਪਰਾਧ ਕਰਤ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥
儿子犯下的所有罪行,
ਜਨਨੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਤੇਤੇ ॥੧॥
我母亲没有把它放在她的脑海里。1
ਰਾਮਈਆ ਹਉ ਬਾਰਿਕੁ ਤੇਰਾ ॥
天哪,我的公羊!我是你无助的孩子,
ਕਾਹੇ ਨ ਖੰਡਸਿ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
你为什么不摧毁我的恶习呢?1.留
ਜੇ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ॥
即使愚蠢的儿子在极度愤怒中逃跑杀死他的母亲
ਤਾ ਭੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਮਾਇਆ ॥੨॥
然而,母亲并没有把这么大的罪行记在心里。2
ਚਿੰਤ ਭਵਨਿ ਮਨੁ ਪਰਿਓ ਹਮਾਰਾ ॥
我的思绪已经陷入了焦虑的漩涡
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥
没有主的名,怎么能被跨越呢?3
ਦੇਹਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ਸਦਾ ਸਰੀਰਾ ॥
主!永远给我的身体纯洁的智慧
ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਨ ਰਵੈ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
愿卡比尔轻易地歌颂你。4.3.12
ਆਸਾ ॥
阿萨
ਹਜ ਹਮਾਰੀ ਗੋਮਤੀ ਤੀਰ ॥
我们的朝觐是通过去gomti岸边完成的,
ਜਹਾ ਬਸਹਿ ਪੀਤੰਬਰ ਪੀਰ ॥੧॥
Pitambar Pir(The Divine)居住的地方。1
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਿਆ ਖੂਬੁ ਗਾਵਤਾ ਹੈ ॥
布拉沃!布拉沃!我的思绪唱得多么好
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਤਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Hari的名字让我的心灵非常着迷。1.留