Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-232

Page 232

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥ 他们不记得造物主的名字。
ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥ 这就是为什么他们在一次又一次地陷入生死轮回中出生和死亡。 2
ਅੰਧੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 无知的上师不会消除困境。
ਮੂਲੁ ਛੋਡਿ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਈ ॥ 通过放弃世界的原始创造者,人与二元论联系在一起。
ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਬਿਖੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥੩॥ 一个沉迷于摩耶之毒的灵魂,会被摩耶之毒所吸收。 3
ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਮੂਲੁ ਜੰਤ੍ਰ ਭਰਮਾਏ ॥ 知道玛雅的基本支持,这些生物四处游荡。
ਹਰਿ ਜੀਉ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥ 在玛雅的迷恋中,他们忘记了受人尊敬的上帝。
ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੪॥ 上帝看好仁慈的存在达到了极致的速度。4 .
ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਬਾਹਰਿ ਸਾਚੁ ਵਰਤਾਏ ॥ 在谁的心中有真理,他也在外面。它分裂了。
ਸਾਚੁ ਨ ਛਪੈ ਜੇ ਕੋ ਰਖੈ ਛਪਾਏ ॥ 即使人隐藏真理,真理也不会被隐藏。保持。
ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੫॥ 聪明人很容易获得真理的知识。 5
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ 古尔穆克保持着真实的态度。
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ 这样的人以上帝的名义燃烧了自我和玛雅的执着。
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੬॥ 作为我的真理,神把他带进他的联盟。6.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ 给出名字的萨蒂古鲁听到了他的话。
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥ 他控制着玛雅,让她停顿了一下追逐她的脑海。
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੭॥ 该生物从完全大师那里获得知识。
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਿਰਜਿ ਜਿਨਿ ਗੋਈ ॥ 造物主,主,创造了一个自我创造和他自己。它也摧毁了它。
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ 没有那主,就没有其他人。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੮॥੬॥ 啊,那纳克!没有古尔穆克人理解这个事实。8.6.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 高里玛哈拉 3
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥ 上帝的无价之名是由古尔穆克获得的。
ਨਾਮੋ ਸੇਵੇ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥ 他侍奉这个名字,也以这个名字为名服务。这很容易。
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਗਾਵੈ ॥ 他不断地从自己的生活中得到阿姆里特迈它使名称相乘。
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ 神在谁的恩惠上,同一个人接受了哈里·拉萨。1.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਜਪਉ ਜਗਦੀਸਾ ॥ 啊,好奇!创造之主日夜夜在你的脑海中。吟唱杰格迪什。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਉ ਪਰਮ ਪਦੁ ਸੂਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 通过上师,您将获得最终的位置。1.留。
ਹਿਰਦੈ ਸੂਖੁ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ 幸福出现在那个古尔穆赫的脑海里。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਹਿ ਸਚੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ 一个崇拜上帝作为美德仓库的人,
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਨਿਤ ਹੋਵਹਿ ਦਾਸੁ ॥ 他永远是他神仆人的仆人。
ਗ੍ਰਿਹ ਕੁਟੰਬ ਮਹਿ ਸਦਾ ਉਦਾਸੁ ॥੨॥ 他在家里和家里总是自由的。2.
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋ ਹੋਈ ॥ 在莫哈玛雅人的束缚生活中没有罕见的古尔穆克人它是免费的。
ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥ 只有这个名字才派生出物质。
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥ 他通过抹去玛雅的三角星而变得圣洁。
ਸਹਜੇ ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੩॥ 他很容易被神当作真理所吸收。3 .
ਮੋਹ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ 他对家人没有爱和感情。
ਜਾ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ 真理就住在他心中的人。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਇ ॥ 古尔穆克的思想全神贯注于上帝的虔诚,他保持稳定。
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੪॥ 知道主命令的人明白真理。4.
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ 主啊!你是图斯拉斯塔,我是他们不认识其他人。
ਤੁਝੁ ਸੇਵੀ ਤੁਝ ਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 噢,纳特!我是你的我服侍,通过你,我是我找到了恩典。
ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ ਗਾਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ 如果他怜悯主,我就歌颂他的歌。
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਲੋਇ ॥੫॥ 在全世界,(主的)名是宝石的光。5.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥ 古鲁穆克发现声音非常甜美。
ਅੰਤਰੁ ਬਿਗਸੈ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ 他的心变得开朗,日夜他的本能都集中在它上面。是。
ਸਹਜੇ ਸਚੁ ਮਿਲਿਆ ਪਰਸਾਦੀ ॥ 真理这个名字很容易与上师的恩典联系在一起。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥੬॥ 运气好的话,这个生物得到了萨提古鲁。6.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਖ ਨਾਸੁ ॥ 自我、迷恋、恶意和悲伤被摧毁。
ਜਬ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ 当美德的海洋在心中说出主的名时
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਸੁ ॥ 当主的脚在心中安顿下来时,
ਜਬ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੭॥ 古尔穆克唱上帝的赞美诗和他的赞美智力觉醒。7.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ 耶和华给谁起了名字,只有那个人找到它。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ 那些通过上师放弃自我的人,主将他们与他融合。
ਹਿਰਦੈ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ 在他心里,他取名真理。
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਏ ॥੮॥੭॥ 啊,那纳克!他们是在一个简单的真理中他们被吸收了。8.7.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 高里玛哈拉 3
ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਸਵਾਰਿਆ ਭੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 一个敬畏神的人有良好的性情心灵被修整了,


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top