Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-191

Page 191

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ 上师的声音消除了精神上的烦恼和痛苦。
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥੧॥ 由于上师的声音,生死轮回被抹去,所有的快乐都获得了。 1॥
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 通过冥想无畏的上帝,我的恐惧消失了。奖学金 唱了 哈利 的美德 拉胡,我一直在圣徒的陪伴下赞美上帝。 1॥ 停留
ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥ 我一直把神的莲花足记在心里。
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੨॥ 上师穿越了我的贪爱火海。 2
ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ॥ 我在汪洋大海中淹死,但完整上师保护了我。
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥ 上师已将我与主结合,我与他分离了许多出生。 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ 哦那纳克! 我跟着那个大师去巴利哈里,
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੫੬॥੧੨੫॥ 我因遇见谁而解脱 4॥56॥125॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰਹੁ ॥ 嘿兄弟! 在圣徒的聚会中投靠他。
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਆਗੈ ਧਰਹੁ ॥੧॥ 将你的思想和身体献给上帝。 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ 我的兄弟啊! 饮花蜜之名。
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਭ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 敬拜赞美主,执着与痴的火就完全熄灭了。 1॥ 敬请关注
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥ 放弃你的骄傲,结束你的生死
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੇ ਚਰਣ ਨਮਸਕਾਰਹੁ ॥੨॥ 在神的仆人脚前祷告。 2
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਲੇ ॥ 用呼吸,在你的脑海中记住主。
ਸੋ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜੋ ਚਾਲੈ ਨਾਲੇ ॥੩॥ 嘿兄弟! 积累财富,与你一起去往后。 3
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥ 只有那个人才能获得财富的名字,命运线由造物主呈现在他的头上。
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੫੭॥੧੨੬॥ 哦那纳克! 你跪在他的脚下 4॥57॥126
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਸੂਕੇ ਹਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨ ਮਾਹੇ ॥ 古德夫瞬间将沉闷的(干旱)变成绿色。
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਚਿ ਜੀਵਾਏ ॥੧॥ 他的花蜜般的视线浇灌他们并使他们恢复活力。 1॥
ਕਾਟੇ ਕਸਟ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ 大师 已经消除了我的痛苦。
ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੀਨੀ ਅਪੁਨੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 他为他的仆人服务。 停留
ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤ ਪੁਨੀ ਮਨ ਆਸਾ ॥ 我的烦恼消失了,我的愿望成真了
ਕਰੀ ਦਇਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੨॥ 自从有了美德的宝库,萨古鲁就一直表现出他的仁慈。 2
ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਆਇ ਸਮਾਏ ॥ 悲伤跑掉了,幸福来了,取而代之。
ਢੀਲ ਨ ਪਰੀ ਜਾ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਏ ॥੩॥ 师尊下令,毫不迟延。 3
ਇਛ ਪੁਨੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥ 找到完美大师的男人,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸੁਫਲ ਫਲੇ ॥੪॥੫੮॥੧੨੭॥ 哦那纳克! 他们所有的愿望都实现了,他们为最好的水果而欢欣鼓舞。 4 58 127
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥ 主赐予了幸福与平安,因此热气已散去。
ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥ 那些被主起名为 Naam 的人,因此他们都变得冷漠。 1॥
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥ 我们因主的恩典而变得快乐。
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਛੁਰੇ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 上帝已将出生后分离的人融合在一起。 1॥ 敬请关注
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥ 通过敬拜神的名
ਸਗਲ ਰੋਗ ਕਾ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੨॥ 所有疾病的地方都被摧毁了。 2.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥ 这种随和的天性继续为哈里发声。
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥ 啊生物! 每天只向主祷告八小时。
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥ 悲伤和太监不要靠近他
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫੯॥੧੨੮॥ 哦那纳克! 赞美上帝的人 4 59 128
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਭਲੇ ਦਿਨਸ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥ 那一天很吉祥,巧合也不错,
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥ 当我找到超然的上帝。 1॥
ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ 那时我去巴里哈里,
ਜਿਤੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 当我的心敬拜神的名 1॥ 敬请关注
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲ ਓਹ ਘਰੀ ॥ 穆赫塔成功了,那个时刻也成功了,
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੨॥ 当我的热情说出了哈里勋爵的名字。 2
ਸਫਲੁ ਓਹੁ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਨਮਸਕਾਰਸਿ ॥ 在圣徒面前低头的人是有福的。
ਚਰਣ ਪੁਨੀਤ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥ 跟随主的道路的脚是圣洁的。 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਲਾ ਮੇਰਾ ਕਰਮ ॥ 哦那纳克! 我很幸运
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥ 结果,我感到在圣徒的脚下。 4 60 129


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top