Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-37

Page 37

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕਰਿ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ 没有 Satguru,没有人找到上帝,当然,在你的心中思考并看到它。
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਿਚਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ 只要灵魂不爱上师的教法,也就是说,不把他的心固定在上师的教法上,那么污秽的事物和恶习就不会从这样的心的心中被摧毁。 1
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੁ 哦,我的心! 你按照 Satguru 走路
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਤਾ ਸੁਖ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 只有这样,你才能以你自己的形式喝Naamrita,你将获得幸福的居所。 1॥ 敬请关注 ||一||啦胡||
ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਹਦੂਰਿ ॥ 一个只有缺点,没有品质的生物,没有机会坐在上帝面前。
ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਅਵਗਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥ 这种任性的生物不知道上师的教义,由于他们的缺点,他们远离上帝。
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚਿ ਰਤੇ ਭਰਪੂਰਿ ॥ 那些已经认出真理南的人,他们完全依附于真理Swaroop。
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥ 他的心一直沉浸在上师的教诲中,而神自己也被他直接接受。 2
ਆਪੇ ਰੰਗਣਿ ਰੰਗਿਓਨੁ ਸਬਦੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥ 主亲自将众生画成他自己的颜色,并通过古鲁的教导将它们与他混合。
ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 那些与至高神有联系的宜居者,他们的名字形式的本色不会褪色。
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਵਿ ਥਕੇ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ 任性的灵魂可能厌倦了在整个受造物中徘徊,但他们无法从任何地方知道上帝的秘密。
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 上师与真理结合的生物,同样得到了,他在真理婆罗门中变得无法区分。 3
ਮਿਤ੍ਰ ਘਣੇਰੇ ਕਰਿ ਥਕੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਕੋਇ ॥ 一个灵魂化的女人说,我厌倦了与世界上许多人交朋友,以便有人可以减轻我的痛苦。
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ 最终,苦难以遇见心爱的主而告终,只有通过 Guru 的升级才能实现他的结合
ਸਚੁ ਖਟਣਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ 真理美化了以真信仰为资本,赢得了真理之名实质的人的真理。
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੬॥੫੯॥ Nanak Dev ji 说,通过成为 Gurumukh 以真正形式融合的生物,那么他们永远不会与真正的形式分离。 4॥26॥59॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 西里拉古玛哈拉 3
ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ॥ 上帝自己是原因,他自己是创造和维护宇宙的创造者。
ਸਭ ਏਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥ 他存在于所有众生中,同样他也是一个无法理解的目标。
ਆਪੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ 上帝自己也是仁慈的,他也以他的恩典视野来解释他的本性。
ਗੁਰਮਤੀ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ 众生的心意中,上师的教导充满了上帝,他们总是专注于那个真实的形式。 1॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥ 哦,我的心! 你听从大师的命令。
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭੁ ਥੀਐ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 通过这样做,身心变得平静,名字在心中安定下来。 1॥ 敬请关注 ||一||啦胡||
ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ 最初创造和维护这个宇宙的主会照顾它。
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ 如果我们承认上师的教义,那么只有上帝自己偷看。
ਸੇ ਜਨ ਸਬਦੇ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥ 只有通过 Guru Upadesh,人类的灵魂才会被装饰在真神的门口。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥ Gurmukh 众生全神贯注于那个真正的教义,那些众生已经被他的脚连接到了 Karta Purush (Parmatma)。
ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ O Jiva 通过接受 Guru 的指导,荣耀那个真实的形式,至尊灵魂,它的品质是无限的。
ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 无所不在的至尊主按照他自己的命令存在于每个人心中,并且他的命令只考虑众生的生计。
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥ 人类啊! 放弃你心中的自我,并通过 Guru 的 updesh 赞美那无所不能的上帝。
ਸਾ ਧਨ ਨਾਵੈ ਬਾਹਰੀ ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਰੋਇ ॥੩॥ 她是一个无名生物形式的女人。 她一直哭着记过。 3
ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚਿ ਲਗਾ ਸਚੈ ਨਾਇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 让我以真理的形式默想至尊神,全神贯注于真理,满足于真理之名。
ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਾ ਅਵਗੁਣ ਕਢਾ ਧੋਇ ॥ 想善心,只收善心,用水洗去恶德的渣滓。
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਫਿਰਿ ਵੇਛੋੜਾ ਨ ਹੋਇ ॥ 然后神自己联合起来,再没有分离。
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਜਿਦੂ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥੨੭॥੬੦॥ Nanak Dev ji 说我应该赞美我的完全上师,通过他获得了主 4॥27॥60
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 西里拉古玛哈拉 3
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਕਾਮ ਗਹੇਲੀਏ ਕਿਆ ਚਲਹਿ ਬਾਹ ਲੁਡਾਇ ॥ 哦,化身为全神贯注于欲望的活物的女人! 听着,你为什么要倒着胳膊走路?
ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਨ ਪਛਾਣਹੀ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਹਿ ਜਾਇ ॥ 在这个世界上,你不认识你的丈夫和上帝,你将在下一个世界展示什么面孔?
ਜਿਨੀ ਸਖੀ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ 认识她丈夫和至尊灵魂的知识渊博的朋友,Guru ji说我倒在他的脚下。愿我遇见他的satsang,变得像他一样。 1॥
ਤਿਨ ਹੀ ਜੈਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ 愿我遇见他的satsang,变得像他一样。 1॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top