Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-630

Page 630

ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥ હે દયાળુ પરમેશ્વર! બધા જીવ તારા જ ઉત્પન્ન કરેલ છે અને
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ પોતાના ભક્તોનું તું જ પોષણ કરે છે.
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ તારી મહિમા ખુબ અદભુત છે અને
ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥ નાનક તો દરરોજ તારું નામ-સ્મરણ કરતો રહે છે ॥૨॥૨૩॥૮૭॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥ નારાયણ હંમેશા મારી સાથે છે,
ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥ તેથી યમદુત મારી નજીક આવતો નથી.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥ તે પ્રભુ પોતાના ગળાથી લગાવીને મારી રક્ષા કરે છે.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥ સદ્દગુરૂની શિક્ષા સત્ય છે ॥૧॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥ સંપૂર્ણ ગુરુએ સંપૂર્ણ કાર્ય કર્યું છે,
ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તેને બધા દુશ્મનોને મારીને ભગાડી દીધો છે અને મને દાસને સુમતિ આપી છે ॥૧॥વિરામ॥
ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥ પ્રભુએ બધા સ્થાનોને વસાવી દીધા છે અને
ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥ હું પછી સકુશળ ઘરે પાછો આવ્યો છું.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥ નાનકનું કહેવું છે કે મેં તો પ્રભુની શરણ લીધી છે,
ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥ જેને બધા રોગ મિટાવી દીધા છે ॥૨॥૨૪॥૮૮॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥ સદ્દગુરુ બધા સુખોનો દાતા છે, તેથી અમારે તેની શરણમાં જ જવું જોઈએ.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ તેના દર્શન તેમજ સાક્ષાત્કાર થવાથી આનંદ પ્રાપ્ત થાય છે અને હરિનું ગુણગાન કરવાથી દુઃખોનો નાશ થઈ ગયો છે ॥૧॥
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥ હે ભાઈ! હરિ-રસ પી.
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ નામનું જાપ કર, નામની પ્રાર્થના કર તેમજ સંપૂર્ણ ગુરુની શરણ પ્રાપ્ત કર ॥વિરામ॥
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥ હે ભાઈ! તેને જ નામની પ્રાપ્તિ થાય છે, જેના ભાગ્યમાં જન્મથી પૂર્વ જ લખેલું હોય છે અને તે જ પૂર્ણ પુરુષ થાય છે.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥ હે પ્રભુ! નાનક આ જ નિવેદન કરે છે કે મારી વૃત્તિ તારા નામ-સ્મરણમાં જ લીન રહે ॥૨॥૨૫॥૮૯॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥ કરવા-કરવામાં સમર્થ અંતર્યામી પ્રભુ પોતાના ભક્તોની પોતે જ રક્ષા કરે છે.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥ જે મનુષ્ય ગુરુ-શબ્દના રસને ચાખે છે, તેની આખી દુનિયાની અંદર ખુબ જય-જયકાર કીર્તિ થાય છે ॥૧॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥ હે પ્રભુ! હે વિશ્વના માલિક! મને તો ફક્ત તારો જ સહારો છે.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ તું ખુબ સમર્થ તેમજ શરણ દાતા છે અને આઠ પ્રહર હું તારું જ ધ્યાન-મનન કરું છું ॥વિરામ॥
ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥ જે મનુષ્ય તારું ભજન કરે છે, તેને કોઈ ચિંતા સ્પર્શ કરતી નથી.
ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥ સદ્દગુરૂના ચરણોમાં લાગવાથી મારો ભય મટી ગયો છે અને પોતાના મનમાં પરમાત્માનું ગુણગાન કરું છું ॥૨॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥ સદ્દગુરૂએ મને એવો દિલાસો આપ્યો છે કે હવે મને સરળ સુખ તેમજ મોટે ભાગે આનંદ પ્રાપ્ત થઈ ગયો છે.
ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥ હું વિકારો પર વિજય પ્રાપ્ત કરીને ખુબ શોભાથી પોતાના ઘરે આવ્યો છું અને બધી આશા પૂર્ણ થઈ ગઈ છે ॥૩॥
ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥ સંપૂર્ણ ગુરુની બુદ્ધિ પણ પૂર્ણ છે અને તે પ્રભુના કાર્ય પણ પૂર્ણ છે.
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥ નાનકનું કહેવું છે કે ગુરૂના ચરણોમાં લાગીને, હરિ-નામનું ભજન કરતા હું સંસાર સમુદ્રથી પાર થઈ ગયો છું ॥૪॥૨૬॥૯૦॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥ ગરીબ મનુષ્યોનું દુઃખ નાશ કરનાર પ્રભુ મારા પર કૃપાળુ થઈ ગયો છે અને તેને પોતે જ બધી વિધિ બનાવી છે.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥ સંપૂર્ણ ગુરુએ એક ક્ષણમાં જ બંધન કાપીને પોતાના પોતાના સેવકની રક્ષા કરી છે ॥૧॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥ હે મન! હંમેશા ગોવિંદ ગુરુનું ધ્યાન કરતું રહેવું જોઈએ,
ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ધ્યાન કરવાથી શરીરના બધા ક્લેશ મટી જાય છે અને મનવાંછિત ફળની પ્રાપ્તિ થાય છે ॥વિરામ॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ તે પ્રભુ ખુબ ઉંચો, અગમ્ય તેમજ અપાર છે, જેને બધા જીવ-જંતુઓની રચના કરી છે.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥ નાનકનું કહેવું છે કે જેને સત્સંગતિમાં પરમાત્માના નામનું ધ્યાન કર્યું છે, દરબારમાં તેનું મુખ પ્રકાશિત થઈ ગયું છે ॥૨॥૨૭॥૯૧॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સોરઠી મહેલ ૫॥
ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥ હું તો પોતાના માલિકને જ સ્મરણ કરું છું અને
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥ દિવસ-રાત હંમેશા તેનું ધ્યાન કરું છું.
ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥ જેને પોતાનો હાથ આપીને રક્ષા કરી છે,
ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥ મેં હરિ-નામનો મહારસ પીધો છે ॥૧॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top