Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1306

Page 1306

ਤਟਨ ਖਟਨ ਜਟਨ ਹੋਮਨ ਨਾਹੀ ਡੰਡਧਾਰ ਸੁਆਉ ॥੧॥ القيام برحلات الحج إلى الأنهار المقدسة ، ومراقبة الطقوس الستة ، وارتداء الشعر المتعرج والمتشابك ، وأداء الذبائح النارية وحمل عصي المشي الاحتفالية - لا فائدة من أي منها. || 1 ||
ਜਤਨ ਭਾਂਤਨ ਤਪਨ ਭ੍ਰਮਨ ਅਨਿਕ ਕਥਨ ਕਥਤੇ ਨਹੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਠਾਉ ॥ كل أنواع الجهود - التكفير عن الذنب ، والتجوال والخطب المختلفة - لن يقودك أي منها إلى اكتشاف عمق فضائل الله.
ਸੋਧਿ ਸਗਰ ਸੋਧਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕਾ ਭਜੁ ਨਾਉ ॥੨॥੨॥੩੯॥ لقد فكرت في كل الطرق ، يا ناناك! لكن السلام الداخلي الحقيقي لا يأتي إلا بتلاوة الاسم. || 2 || 2 || 39 ||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ راغ كانرا المعلم الخامس ، الضربة التاسع:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਭੈ ਹਰਨ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا الله! أنت مطهر الخطاة ، ومحب الإخلاص ، ومبدد المخاوف ، وسفينة لنقل البشر عبر المحيط الدنيوي الرهيب. || 1 || وقفة ||
ਨੈਨ ਤਿਪਤੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਜਸੁ ਤੋਖਿ ਸੁਨਤ ਕਰਨ ॥੧॥ يا إلهي! تشبع عيني الداخلية بتخيلك أنت وأذني وعقلي تشعر بالرضا من خلال الاستماع إلى مديحك. || 1 ||
ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਦਾਤੇ ਦੀਨ ਗੋਬਿਦ ਸਰਨ ॥ يا رب أنفاس جميع الكائنات ، داعم من لا يدعمها ، وفاعل الودود ، يا سيد الكون ، لقد التمست ملجأك.
ਆਸ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨ ਗਹੀ ਓਟ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਨ ॥੨॥੧॥੪੦॥ يا محقق الآمال ومدمر المعاناة ، يطلب ناناك دعم الإلهي نام. || 2 || 1 || 40 ||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ كانرا المعلم الخامس:
ਚਰਨ ਸਰਨ ਦਇਆਲ ਠਾਕੁਰ ਆਨ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ أيها السيد الرحيم ، لقد طلبت ملجأك لأنه لا يوجد مكان آخر غيرك لتنقذ نفسك من الرذائل الدنيوية.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਉਧਰਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا سيد ، تطهير الخطاة هو تقليدك ؛ الذين يذكرون الله بإخلاص تحرروا. || 1 || وقفة ||
ਸੈਸਾਰ ਗਾਰ ਬਿਕਾਰ ਸਾਗਰ ਪਤਿਤ ਮੋਹ ਮਾਨ ਅੰਧ ॥ هذا العالم مثل مستنقع من الرذائل والخطايا. البشر الأغبياء الذين أعمتهم التعلق العاطفي ، والكبرياء يظلون متورطين فيه.
ਬਿਕਲ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਧੰਧ ॥ يظلون في حيرة من أمرهم من تشابك الارتباط الدنيوي.
ਕਰੁ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਕਾਢਹੁ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ॥੧॥ يا سيد الكون ، من فضلك أخرجهم من هذا المستنقع ، واحفظهم بمد يدك إليهم. || 1 ||
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਸੰਤਨ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸ ॥ أيها الداعمون الذين لا يدعمونهم ، مرساة القديسين والمدمر لملايين خطايا الكائنات
ਮਨਿ ਦਰਸਨੈ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ عقلي متعطش لرؤيتك المباركة.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਗੁਨਤਾਸ ॥ يا سيد الكمال ، كنز الفضائل ،
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥੨॥੪੧॥ يا ناناك ، قل أيها اللطيف والرحيم ، باركني حتى يظل لساني يغني بحمدك. || 2 || 2 || 41 ||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ كانرا المعلم الخامس:
ਵਾਰਿ ਵਾਰਉ ਅਨਿਕ ਡਾਰਉ ॥ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਿਅ ਸੁਹਾਗ ਪਲਕ ਰਾਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا صديقي ، أنا مخلص له ، وأنا مستعد للتخلي عنه وسائل راحة لا حصر لها في الحياة من أجل قضاء لحظة واحدة فقط من الاتحاد مع ربي الحبيب. || 1 || وقفة ||
ਕਨਿਕ ਮੰਦਰ ਪਾਟ ਸੇਜ ਸਖੀ ਮੋਹਿ ਨਾਹਿ ਇਨ ਸਿਉ ਤਾਤ ॥੧॥ يا صديقي العزيز ، ليس لدي أي شغف بأشياء مثل القصور الذهبية أو الأسرة الحريرية. || 1 ||
ਮੁਕਤ ਲਾਲ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਹਾਤ ॥ يا ناناك ، بدون نام كل هذه الأشياء مثل اللآلئ والياقوت ومتع لا حصر له تؤدي إلى التدهور الروحي.
ਰੂਖੋ ਭੋਜਨੁ ਭੂਮਿ ਸੈਨ ਸਖੀ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਤ ॥੨॥੩॥੪੨॥ لذلك يا صديقي الأفضل أن تأكل خبزا ناعما وتنام على الأرض ، لأن حياة المرء تمر بسلام في صحبة الله الحبيب. || 2 || 3 || 42 ||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ كانرا المعلم الخامس:
ਅਹੰ ਤੋਰੋ ਮੁਖੁ ਜੋਰੋ ॥ يا صديقي ، اترك غرورك ، واجلس مع الأشخاص المقدسين.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਲੋਰੋ ॥ استمر في تلاوة نعم ، وابحث في ذهنك عن الله ،
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ਮੋਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ لأن هذا عزيز جدا على ربي الحبيب. || 1 || وقفة ||
ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਆਗਨਿ ਚੈਨਾ ਤੋਰੋ ਰੀ ਤੋਰੋ ਪੰਚ ਦੂਤਨ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਤੋਰੋ ॥੧॥ يا صديقي!اقطع روابطك مع الشياطين الخمسة للشهوة ، والغضب ، والجشع ، والتعلق ، والأنا حتى يصبح قلبك مكانًا مريحًا للنعام الإلهي ، وسيكون عقلك في سلام. || 1 ||
ਆਇ ਨ ਜਾਇ ਬਸੇ ਨਿਜ ਆਸਨਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਸੋਰੋ ॥ ثم الفاني لا يضل ، ويبقى هادئا ، وينمو قلبه المقلوب ؛
ਛੁਟਕੀ ਹਉਮੈ ਸੋਰੋ ॥ هكذا يتم إسكات اضطراب أنانيته ،
ਗਾਇਓ ਰੀ ਗਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥੨॥੪॥੪੩॥ لأن يا ناناك ، كان يغني بحمد الله ، محيط الفضائل. || 2 || 4 || 43 ||
ਕਾਨੜਾ ਮਃ ੫ ਘਰੁ ੯ ॥ راغ كانرا المعلم الخامس: الضربة التاسعة:
ਤਾਂ ਤੇ ਜਾਪਿ ਮਨਾ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥ لذلك يا عقلي ، تذكر ، وأقرأ نعم بالحب والعاطفة ،
ਜੋ ਸੰਤ ਬੇਦ ਕਹਤ ਪੰਥੁ ਗਾਖਰੋ ਮੋਹ ਮਗਨ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥ ਰਹਾਉ ॥ لأن كلمة المعلم والفيدا تعلمنا أنه بدون تذكر نام بإخلاص ، فإن طريقة إدراك الله أمر صعب للغاية ، لأن الإنسان عادة ما يكون متورطًا في الارتباط العاطفي ويصاب بمرض الأنا. || وقفة ||
ਜੋ ਰਾਤੇ ਮਾਤੇ ਸੰਗਿ ਬਪੁਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥ يا عقلي ، الذين يتشربون ويسكرون مع مايا البائسة ، يعانون من آلام الارتباط العاطفي. || 1 ||
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੋਊ ਜਨੁ ਉਧਰੈ ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰਹੁ ਆਪ ॥ يا الله ، فقط ذلك الشخص الذي تحرره بنفسك ، يمكنه عبور المحيط الدنيوي بالتأمل في اسمك.
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥੨॥੫॥੪੪॥ يا ناناك! يتم تبديد الارتباط العاطفي والخوف والشك باتباع تعاليم المعلم كما لو كان ذلك بفضل نعمة المعلم. || 2 || 5 || 44 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top
Slot Gacor https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/database/ https://kerjasama.wdh.ac.id/ https://sipd.malutprov.go.id/ https://irc.stmik-im.ac.id/irc-j/ https://disdukcapil.binjaikota.go.id/resources/proc/
jp1131
Slot Gacor https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/database/ https://kerjasama.wdh.ac.id/ https://sipd.malutprov.go.id/ https://irc.stmik-im.ac.id/irc-j/ https://disdukcapil.binjaikota.go.id/resources/proc/
jp1131