Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1043

Page 1043

ਮੋਹ ਪਸਾਰ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਬੇਲੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥ الذين ينشرون التعلق الدنيوي لا يمكن أن يكونوا رفقاء أي إنسان. بدون اسم الله ، بدون ملجأ المعلم ، هل حصل أي شخص على البركة والسلام الداخلي؟ || 4 ||
ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ من يلقي عليه المعلم المثالي نظرة النعمة ،
ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਸੂਰਾ ॥ يوحده بالكلمة الإلهية ويصبح شجاعًا لمحاربة النبضات الشريرة باتباع تعاليم المعلم.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹੁ ਜਿਨਿ ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥੫॥ يا ناناك! بكل تواضع اتبع تعاليم المعلم الذي يضع العقل الضال على طريق الحياة الصالح. || 5 ||
ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਸੁ ਪਿਆਰਾ ॥ ثروة الاسم وحمدك عزيزة جدا على القديسين.
ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥ يا الله! لقد تلقوا اسمك من خلال تعاليم المعلم.
ਜਾਚਿਕੁ ਸੇਵ ਕਰੇ ਦਰਿ ਹਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥੬॥ ينخرط مخلص الله في العبادة التعبدية ويغني بحمده في حضوره. || 6 ||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ॥ الشخص الذي يلتقي ويتبع تعاليم المعلم الحقيقي ، يربط الله هذا الشخص باسمه كما لو أن الله قد دعاه إلى محضره.
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਏ ॥ ثم ينال مكانة روحية عالية وتكريمًا في حضور الله.
ਸਾਕਤ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਜਨਮ ਮਰੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੭॥ لكن الساخر غير المؤمن لا يجد مكانًا في محضر الله ؛ يتحمل البؤس خلال دورة الولادة والموت. || 7 ||
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਮੁੰਦੁ ਅਥਾਹਾ ॥ يا أخي! اتبع تعاليم المعلم الحقيقي الذي يشبه المحيط الذي لا يسبر غوره من الفضائل الإلهية ،
ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਲਾਹਾ ॥ وتنال منه ثروة النعام النفيسة الشبيهة بالجواهر التي هي أجر الحياة البشرية الوحيد.
ਬਿਖਿਆ ਮਲੁ ਜਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰ ਸੰਤੋਖੁ ਪਾਇਆ ॥੮॥ غنِّ بحمد الله في الجماعة المقدسة الذي يشبه الاستحمام في بركة رحيق الطعام ، ستُغسل قذارة حب مايا من عقلك وستتلقى الرضا في شركة المعلم. || 8 ||
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਹੁ ਸੰਕ ਨ ਕੀਜੈ ॥ اتبع تعاليم المعلم الحقيقي دون أدنى شك.
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਰਹੀਜੈ ॥ بينما لا تزال تعيش في العالم ، ابق بمعزل عن الرغبات الدنيوية.
ਸੰਸਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਸੇਵਹੁ ਫਿਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਰੋਗੁ ਨ ਲਾਇਆ ॥੯॥ تذكر بمحبة الله ، مدمر الشك والبؤس ، وبعد ذلك لن تكون مصابًا بداء الارتباطات الدنيوية. || 9 ||
ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਵਡੀਆਏ ॥ الله الأبدي يبارك ذلك بالمجد الذي يرضيه.
ਕਉਨੁ ਸੁ ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ ਸਮਝਾਏ ॥ من غيره (إلى جانب المعلم) يمكنه أن يعلم الطريق الصالح في الحياة؟
ਹਰਿ ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਵਰਤੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧੦॥ المعلم والله هما الكائنان الوحيدان العاملان في العالم. يا ناناك! من يحب الله يحب المعلم ومن يحب المعلم يحب الله. || 10 ||
ਵਾਚਹਿ ਪੁਸਤਕ ਵੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥ قرأ البانديت والعلماء الفيدا ، والبوران والكتب المقدسة الأخرى.
ਇਕ ਬਹਿ ਸੁਨਹਿ ਸੁਨਾਵਹਿ ਕਾਨਾਂ ॥ كثير من الناس يستمعون بآذان صاغية لما يقوله لهم النقاد.
ਅਜਗਰ ਕਪਟੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥ كيف يمكن فتح الباب الضخم للسندات الدنيوية بهذه الطريقة؟ لا يتحقق جوهر الحقيقة (الله) بدون تعاليم المعلم الحقيقي. || 11 ||
ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ਲਗਾਵਹਿ ਭਸਮੈ ॥ هناك من يجمع الرماد ويلطخ أجسادهم بهذا الرماد.
ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲੁ ਸੁ ਹਉਮੈ ॥ لكن داخل أذهانهم هو الغضب والأنا الشبيهة بالشيطان.
ਪਾਖੰਡ ਕੀਨੇ ਜੋਗੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਅਲਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥ لا يمكن تحقيق الاتحاد بالله بممارسة النفاق. لم يدرك أحد الإله غير المحسوس بدون اتباع تعاليم المعلم الحقيقي. || 12 ||
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰਹਿ ਉਦਿਆਨਾ ॥ هناك من يذهب إلى الأماكن المقدسة ويصوم ويتجول في الأدغال.
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨਾ ॥ يمارسون العفة والمحبة والانضباط الذاتي ويتحدثون عن الحكمة الروحية.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇਆ ॥੧੩॥ ولكن كيف يمكن لأي شخص أن يجد السلام الداخلي دون التأمل في اسم الله؟ لا يتبدد الشك دون اتباع تعاليم المعلم الحقيقي. || 13 ||
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਭੁਇਅੰਗਮ ਭਾਠੀ ॥ يمارس الناس تمارين اليوغا مثل نيولي كرما (تنظيف القناة الهضمية/ تطهير الأمعاء) ، بهُواِينغم (يتنفسون بطريقة خيالية حتى يفتح البوابة العاشرة) ،
ਰੇਚਕ ਕੁੰਭਕ ਪੂਰਕ ਮਨ ਹਾਠੀ ॥ والشهيق والزفير وحبس النفس من خلال عناد العقل.
ਪਾਖੰਡ ਧਰਮੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਸਉ ਗੁਰ ਸਬਦ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੪॥ لا يمكن أن تتحسن محبة الله من خلال طقوس الإيمان المنافقة هذه. يتم تلقي إكسير الاسم الأسمى فقط من خلال الكلمة الإلهية للمعلم. || 14 ||
ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ الذين يرون الله منتشرًا في خليقته ، فإن أذهانهم تهدأ ،
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ ومن خلال كلمة المعلم ، أدركوا أن الله يسود في كل مكان.
ਨਾਨਕ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਬਾਇਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧੫॥੫॥੨੨॥ يا ناناك! إنهم ينظرون إلى الله المنتشر في الكون بأسره ، وقد ساعدهم المعلم الحقيقي على معرفة الإله غير المحسوس. || 15 || 5 || 22 ||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੩ راغ مارو ، سولهِ (ستون مقاطعات) ، المعلم الثالث:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਹੁਕਮੀ ਸਹਜੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥ خلق الله هذا الكون بشكل بديهي من خلال وصيته.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਅਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥ بعد أن خلقها الله نفسه يراقب عجبه المجيد.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਹੁਕਮੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ هو نفسه يفعل وينجز كل شيء ، وبحسب مشيئته يظل واضحًا في خليقته. || 1 ||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਗਤੁ ਗੁਬਾਰਾ ॥ هذا العالم في قبضة ظلام دامس من الجهل لحبه لمايا.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋ ਵੀਚਾਰਾ ॥ لا يفهم هذا الفكر إلا أحد أتباع المعلم النادر.
ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥ من ينعم الله بنظرته الكريمة ، يصل إلى هذا الفهم بأن الله بمفرده يوحد الشخص مع نفسه من خلال المعلم. || 2 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/