Guru Granth Sahib Translation Project

ଗୁରୁ ଗ୍ରନ୍ଥ ସାହିବ ଜୀ ଓଡିଆ ଅନୁବାଦ |

ଗୁରୁ ଗ୍ରନ୍ଥ ସାହିବ ଜୀ ଅର୍ଥ ଏକ ଶାସ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ବହୁତ ଅଧିକ; ଏହା କେବଳ ସମଯ଼ହୀନ କାରଣ, ଧର୍ମର ପର୍ଦ୍ଦା ଅତିକ୍ରମ କରି, ଏହା ବାସ୍ତବତା ଅଧୀନରେ ମନୁଷ୍ଯ଼ର ଏକତା ଘୋଷଣା କରେ | ଏହାର ପଦଗୁଡ଼ିକ ନୈତିକତା, ଧାର୍ମିକତା, ସାମାଜିକ ନ୍ଯ଼ାଯ଼ ଏବଂ ଭଗବାନଙ୍କ ପ୍ରକୃତି ଉପରେ ମହାନ ଶିକ୍ଷାର ପ୍ରତୀକ | ଏହା ଜୀବନର ସମସ୍ତ ବର୍ଗର ସାଧକଙ୍କୁ କାବ୍ଯ଼ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ଯ଼ ଏବଂ ଗୀତର ଅଭିବ୍ଯ଼କ୍ତି ମାଧ୍ଯ଼ମରେ କରୁଣା, ନମ୍ରତା ଏବଂ ନିଃସ୍ୱାର୍ଥପର ସେବାର ପଥ ଆଡକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରେ |ଏଥିରେ 1,430 ପୃଷ୍ଠାର ଗୁରୁମୁଖୀ ଧର୍ମଗ୍ରନ୍ଥ ରହିଛି, ଯେଉଁଥିରେ କେବଳ ପ୍ରଥମ ପାଞ୍ଚ ଜଣ ଶିଖ ଗୁରୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ନୁହେଁ ବରଂ ଗୁରୁ ତେଗ ବାହାଦୂର ମଧ୍ଯ଼ ସାମିଲ ଅଛନ୍ତି। ବାସ୍ତବରେ, ଏଥିରେ ଅନେକ ହିନ୍ଦୁ ଏବଂ ମୁସଲମାନ ସନ୍ଥ ଏବଂ କବିଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ରହିଛି, ଯାହା ଏକ ସାର୍ବଜନୀନ ବାର୍ତ୍ତା ଦର୍ଶାଉଛି।

 

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ॥ 
ଜୈତସରୀ ମହଲା 5 ଘର 4 ଦୁପଦୀ

ਰਤਨੁ ਰਾਮੁ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕੋ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥ 
ରାମନାମ ରୂପୀ ରତ୍ନ ହୃଦୟରେ ହିଁ ପରନ୍ତୁ ଏହା ବିଷୟରେ କାହାର ଜ୍ଞାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੪॥ 
ହେ ନାନକ! ଭଗବାନଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ମୋତେ ସର୍ବ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛି॥4॥

ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਸਭਿ ਨਾਸ ਹੋਹਿ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ 
ଭଗବାନଙ୍କ ନାମ ସ୍ମରଣ କରିବା ଦ୍ଵାରା କୋଟି କୋଟି ପାପ ନାଶ ହୋଇଯାଏ।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ਸਦਾ ਹਜੂਰੀਐ ॥੧੩॥ 
ହେ ପରଂବ୍ରହ୍ମ, ହେ ଗୁରୁଦେବ! କୃପା କର, ଯେପରି ମୁଁ ସର୍ବଦା ତୋର ଉପାସନା କରି ପାରିବି॥13॥

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਧਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥੧॥ 
ଦୟାଳୁ,ସଦଗୁରୁ ମୋର ମନରେ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ନାମ ଦୃଢ କରି ଦେଇଛନ୍ତି। କାରଣ ହରି-ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରାପ୍ତିର ଏହି ମାର୍ଗ ସୁଗମ ଅଟେ॥1॥

ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥ 
ତୁମେ ଯାହା କିଛି ମୋତେ ଦିଅ, ତାହା ଦ୍ଵାରା ମୋର ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଯାଏ ଆଉ ମୁଁ ଅନ୍ୟ ପଛରେ ଦଉଡେ ନାହିଁ॥2॥

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥ 
ଯେତେବେଳେ ମନର ପ୍ରୀତି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସୁନ୍ଦର ଚରଣ-କମଳ ସାଥିରେ ଲାଗିଯାଏ, ପ୍ରିୟ ମହାପୁରୁଷଙ୍କ ସଙ୍ଗତି ମିଳିଯାଏ।

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੂਖ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੨॥੫॥੨੪॥ 
ହେ ନାନକ! ମୋର ମନରେ କୋଟି କୋଟି ସୂର୍ଯ୍ୟର ଜ୍ୟୋତିର ପ୍ରକାଶ ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମନରେ ସ୍ଵାଭାବିକ ସୁଖ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ଯାଇଛି||2||5||24||

ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ଗୁରୁଙ୍କ ଉପଦେଶ ଦ୍ଵାରା ରାମଙ୍କ ଭଜନ କର, ଏହାଦ୍ବାରା ରିଦ୍ଧି, ସିଦ୍ଧି, ସଦବୁଦ୍ଧି ଓ ଅନେକ ସୁଖର ଉପଲବ୍ଧି ହେବ॥1॥ରୁହ॥

Scroll to Top