Guru Granth Sahib Translation Project

ଗୁରୁ ଗ୍ରନ୍ଥ ସାହିବ ଜୀ ଓଡିଆ ଅନୁବାଦ |

ଶିଖମାନେ ଗୁରୁ ଗ୍ରନ୍ଥ ସାହିବଙ୍କୁ ଶିଖ ଧର୍ମର ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଆଧ୍ଯ଼ାତ୍ମିକ ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଉଚ୍ଚ ସମ୍ମାନରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି, ଯାହା ସମାନତା, ଏକତା ଏବଂ ଭଗବାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମକୁ ଆଲୋକିତ କରେ | ସାରାଂଶରେ, ଏହା ଗୁରୁଦ୍ୱାରରେ-ଶିଖ ମନ୍ଦିରରେ-ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ସ୍ଥାନ ପାଇଛି ଯେଉଁଠାରେ ଏହାକୁ ସର୍ବାଧିକ ସମ୍ମାନ ସହିତ ବ୍ଯ଼ବହାର କରାଯାଏ | ଏହା ପ୍ରତିଦିନ ମଣ୍ଡଳୀଗତ ପ୍ରାର୍ଥନା, ନିଟ୍ନେମ୍ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶିଖ ସମାରୋହ ଏବଂ ଅବସରରେ ପାଠ କରାଯାଏ | ଅଧିକନ୍ତୁ, ଏହା ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱରେ ଲକ୍ଷ ଲକ୍ଷ ଶିଖଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରେରଣା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଆଧ୍ଯ଼ାତ୍ମିକ ଆରାମର ଏକ ବଡ଼ ଉତ୍ସ |

ଗୁରୁ ଗ୍ରନ୍ଥ ସାହିବ ଗୁରୁମୁଖୀ ଲିପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିଖ ଗୁରୁ, ଅନ୍ଯ଼ ସନ୍ଥ ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ ଉତ୍ସରୁ କବି ଅଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ସାର୍ବଜନୀନ ଭାବରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲେଖା ଧାରଣ କରନ୍ତି, ଯାହା କେବଳ ଦିବ୍ଯ଼ ଏକତା, ପ୍ରେମ ଏବଂ କରୁଣାର ବାର୍ତ୍ତା ମାଧ୍ଯ଼ମରେ | ଏହାକୁ 1430 ପୃଷ୍ଠାରେ ବିଭକ୍ତ କରାଯାଇଛି, ଅଙ୍ଗସ୍, ଏବଂ ରାଗସ୍ ନାମକ ସଂଗୀତ ପଦକ୍ଷେପ ଦ୍ୱାରା ସଂରଚିତ |

 

ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥ 
ଯେଉଁ ଯେଉଁ ସନ୍ଥଙ୍କ ନିନ୍ଦା ହୋଇଥାଏ, ସେହି ସେହି ସନ୍ଥ ମନରେ ସୁଖ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ॥3॥

ਭੂਲ ਚੂਕ ਅਪਨਾ ਬਾਰਿਕੁ ਬਖਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥ 
ପରଂବ୍ରହ୍ମ ଭଗବାନ ନିଜ ବାଳକର ଭୁଲ କ୍ଷମା କରିଦେଇଛନ୍ତି॥1॥

ਪਾਵਤੁ ਰਲੀਆ ਜੋਬਨਿ ਬਲੀਆ ॥ 
ଯୌବନର ଯୋଶରେ ମନୁଷ୍ୟ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଭୋଗ କରିଥାଏ।

ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ହେ ଭାଇ! ସନ୍ଥଙ୍କ ପ୍ରତାପ ଏବଂ ଗୁରୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତିରେ ମିଶି ମୁଁ ହରିଙ୍କ ନାମ ଧ୍ୟାନ କରିଥାଏ ॥1॥

ਤੂ ਮੇਰਾ ਤਰੰਗੁ ਹਮ ਮੀਨ ਤੁਮਾਰੇ ॥ 
ହେ ଭଗବାନ! ତୁ ମୋର ଜଳର ତରଂଗ ଅଟୁ ଏବଂ ଆମେ ତୋର ମାଛ ଅଟୁ।

ਨਾ ਓਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਹਮ ਕੜਿਆ ॥ 
ସେହି ପରମାତ୍ମା ନା କେବେ ନାଶ ହୋଇଥାନ୍ତି, ନା ହିଁ ଆମେ ମୃତ୍ୟୁର ଡରରୁ ଦୁଃଖୀ ହୋଇଥାଉ।

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ଯାହାର ସ୍ମରଣ କରିଲେ ମନ ପ୍ରକାଶ ହୋଇଯାଏ, ତାହାଙ୍କ ଗତି ଏବଂ ଅନୁମାନ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ॥1॥ରୁହ॥

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹੁ ਏਕ ॥ 
ହେ ନାନକ! କେବଳ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସ୍ମରଣ କର।

ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥ 
ସେ ଆଦି, ଯୁଗର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ଯୁଗ-ଯୁଗାନ୍ତରରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରମେଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ॥3॥

ਗੋਬਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ॥
ଜଗତର ମାଲିକ ଗୋବିନ୍ଦ ଗୁଣର ଭଣ୍ଡାର ଅଟନ୍ତି ଆଉ ତାହାକୁ ଗୁରୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ଜାଣି ହୁଏ।

Scroll to Top