Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Ji Deutsche Übersetzung

Guru Granth Sahib, allgemein als Adi Granth bekannt, ist die primäre Heilige Schrift des Sikhs. Es wurde von Guru Arjan zusammengestellt, der der fünfte Guru des Sikhismus war. Erstmals im Harmandir Sahib in Amritsar im Jahr 1604 installiert, ist es ein umfangreiches Buch von Hymnen und die Lehre der Sikh Gurus, neben dem Beitrag von anderen Heiligen / Dichtern verschiedener geistiger Traditionen. Es wird von den Sikhs als der ewige Guru betrachtet, der spirituelle Weisheit verleiht und die gesamte Menschheit leitet.

Der Guru Granth Sahib umfasst 1430 Seiten und deckt eine breite Palette von Themen ab, darunter die Natur Gottes, die Bedeutung eines wahrhaftigen Lebens, den Wert der Meditation über Gottes Name und die Ablehnung von Aberglauben und Ritualen.

 

ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥ 
Ich werfe mich zu den Lotus-Füßen des Gurus nieder, ich verspreche ihm Gehorsamkeit, Damit er mich zu Deiner Gegenwart leiten kann. (3)

ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ 
O Herr, du bist selbständig, ohne Kummer; ohne Dich. wie kann ich den Frieden haben?

ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ 
Das Herz der Braut (von Herrn) wird von der Liebe des Herrn durchdrungen. Sie befindet sich im Zustand der Ruhe und Gleichgewicht.

ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਅੰਧੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥ 
Du bewahrst nicht den Namen auf. Verwickelt in der Maya läßt du dich von der Illusion weg verleiten, wie kannst du dann den Weg finden?

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੨॥ 
Dieses Verständnis wird durch das Wort des Gurus erlangt und Gott selbst schenkt dieses Verständnis. ||5||

ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥ 
Selig ist der Staub, der unter den Lotus-Füßen Deiner Diener ist, o Herr.

ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥ 
Laß dich in der Zuflucht von dem Guru-dem Weiser!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ 
Gib alle Raffinessen auf, Befreie dich von dem Stolz auf Klugheit!

ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥ 
Nichts wird mit dir mitgehen: weder Reichtum noch Schönheit, weder Hause noch Königreich.

ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ 
Nanak, froh und selig sind die Menschen, die den Herrn erkennen. (1)

Scroll to Top