Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Ji Deutsche Übersetzung

Guru Granth Sahib ist das Heilige Buch und die wichtigste religiöse Schrift im Sikhismus; es ist die letzte Paraphrase der Gottheit, die als souverän, ewig und lebendig betrachtet wird. Guru Arjan, der fünfte Sikh-Guru, hat es 1604 zusammengestellt. Es enthält die Hymnen von Sikh Gurus mit anderen Heiligen aus verschiedenen religiösen und kulturellen Hintergründen. Die Heilige Schrift besteht aus 1430 Seiten, die als Angs bekannt sind, die ein breites Spektrum des Lebens und der Spiritualität darstellen, mit einem absoluten Fokus auf die Hingabe an Gott, ein wahrhaftiges und moralisches Leben und eine einzige Menschlichkeit.

Der Guru Granth Sahib ist in Gurmukhi geschrieben und enthält die Sikh-Gurus, andere Heilige und Dichter unterschiedlicher Herkunft, die universell mächtige Schriften besitzen, die nur durch eine Botschaft göttlicher Einheit, Liebe und Mitgefühl geschrieben werden. Es ist in 1430 Seiten unterteilt, Ang’s, und strukturiert durch musikalische Maßnahmen genannt Raags.

 

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Aber es geschieht nur durch die Gnade des Herrn, des wahren Königs.

ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
O Herr mit mächtigen Armen, du bist wirklich ein Tapferer, Du bist der Ozean des Friedens.Ich bin in eine Grube gestützt, ziehe mich aus dieser Grube mit deinen eigenen Händen heraus.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥ 
Außerhalb des Namens sind erbärmlich die fünf Sinne. Jedoch ist dieses Ding außerhalb der Reichweite der Sinne.

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਬ ਤੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥ 
Seitdem ich mein eignes ‘Ich’ beherrscht habe, hat der Guru meine Zweifel und meine Furcht entfernt.

ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Du bist wohltätig, du bist der Schreiber von meinem Schicksal. Stütze mich, leite mich zum Ziel!

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 
Gauri M. 5

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ 
Aber wenn man den Furchtlosen, den Gestaltlosen, nicht erkennt. Ist alles als die Waschung vom Elefanten vergeblich

ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ ਉਦਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਗਿਓ ॥ 
Der Herr bewahrt alle Häuser (Herzen), man sieht Ihn auch in den Wäldern, Ich bin außer der Furcht, weil der Guru meinen Zweifel beseitigt hat.

ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥ 
O Weisen, ich werfe mich vor ihren Lotus-Füßen nieder, Ich bitte sie inständig, macht ihr meine Botschaft an den Herrn; damit Er zu mir ankommen kann.,

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥ 
Man soll die Verleumdung und das Lob (von anderen) aufgeben, und so soll man die Glückseligkeit suchen.

Scroll to Top