Guru Granth Sahib Translation Project

グル・グランス・サーヒブ・ジ日本語訳

アディ・グランスとも呼ばれる『グル・グランス・サーヒブ・ジ』は、シーク教徒にとっての主要な聖典です。 グラント・サヒブ・ジーは、アディ・グランツとも呼ばれています。 彼らは、彼らの10人の人間のグルーの後で、永遠のグゥルーとみなされています。 1604年に第五のシクガー・グゥルー・アルジャンによって編集され、後に第十のグゥール・ゴビンド・シンガーによって拡張された。 それは1430ページを含み、グルムキのスクリプトで書かれています。 この聖書は、シック・グラウスと異なる聖徒によって書かれた聖歌のコレクションであり、さまざまな背景とカルサ宗教の始まりからです。

 

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੁ ਜੈਸੇ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਇਕੁ ਰਾਮ ਭਜਨੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
これらのものがハリチャンド王の町のようなものであることを自分の目で見てください、それで人はラーマの賛美歌を利用するべきです。1.乞うご期待

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥ 
主の名はあらゆる性質の倉であり、同等の価値はないということは、それを要約することによって、心は真珠のようになり、名前の記憶に夢中になります。3.1.130

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਰਮ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥ 
あなたの取るに足らない昆虫を憐れんでください、これが私の唯一の意図と目的です。2

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਅਪਨੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ॥੨॥੧॥੧੫੦॥ 
ナナクはこう言います。私があなたの名前を見つけることができるように憐れんでください。2.1.150

ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥ 
彼は決して破壊されず、誕生と死を欠いています

ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 
おおバラトリハリ・ヨギよ!聞いてください、ナナクは彼が思ったことをあなたに話します、

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਵਾ ਸਗਲ ਸਰੂਪੁ ॥ 
彼は3つの世界すべてに神のイメージを見ます

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਤ ਲਹੀਐ ॥ 
グルなしでどうやってラムの名前を得ることができますか

ਥਾਨ ਮੁਕਾਮ ਜਲੇ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਮੁਛਿ ਮੁਛਿ ਕੁਇਰ ਰੁਲਾਇਆ ॥ 
ムガル帝国はパタンの家、幸福の住居、そして強い宮殿を燃やし、壊れた王子たちを土に混ぜました

ਲਿਖਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ਗਰਬੁ ਵਞਾਈਐ ॥੬॥ 
自分の運命に書かれていることが何であれ、人間はそれを達成するので、人間はエゴを放棄するべきです。6

Scroll to Top