Guru Granth Sahib Translation Project

グル・グランス・サーヒブ・ジ日本語訳

グラント・サヒブの長さは1430ページで、神の性質、誠実な生活の重要性、神様の名に対する瞑想の価値、迷信や儀式の拒否を含む幅広いテーマをカバーしています。

グラント・サヒブ(Guru Granth Sahib)は、シク教のすべての信仰と教えを明らかにする最も重要な外交文書の1つであり、神の存在と瞑想が信者にとってどれほど重要かについて深く説明しています。 聖書は、神性の性質に関する基本的な質問と、どのような霊的な実践が、詩を用いて人を神に近づけることができるかについてコメントします。 それはシークスの道における献身への全体的なアプローチを提供します – 最も精神的に充実した人生のために、同情、謙虚さ、他者への奉仕の美徳。

 

ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥ 
それは金持ち、カガル、そして美しい人に影響を与えると見られていますਮੂਲੁ

ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ 
そのしもべは、自分の余剰を唯一の神に置き、心に主の愛を持っています

ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥ 
聖徒と聖徒の結びつきによってのみ、奇妙な世界は海を渡ることができるのです。3

ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥ 
ナナクの言葉は、おお、憐れみ深い神よ!あなたは私に名誉と名誉を与えてくださいました。4 .40 .109

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
神の御名、シムランの御名を行うことによって、人は恐ろしい海を渡ることができます。1.滞在

ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ 
主、シムランの御名を行うことによって、すべての心配は取り除かれます。1

ਕਰੈ ਦੁਹਕਰਮ ਦਿਖਾਵੈ ਹੋਰੁ ॥ 
人間は悪行を犯すが、外では異なる形を人々に見せる

ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥ 
おお、お母さん!人が衣を着て、自分に与えられた食物を食べる神、

ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ 
この世界では、彼の誕生は成功し、

ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥ 
利己的な知性の滑らかさに心がいっぱいの人、

Scroll to Top