இந்த வேதவாக்கியம் குருக்களின் உயிருள்ள உயிரினமாகக் கருதப்படுகிறது, மேலும் சீக்கியர்களின் நித்திய, தெய்வீக வழிகாட்டியாக மதிக்கப்படுகிறது. இது குருத்வாராக்கள் என்று அழைக்கப்படும் சீக்கியர்களுக்காக பிரத்தியேகமாக கட்டப்பட்ட வழிபாட்டுத் தலங்களில் அமைந்துள்ளது மற்றும் பக்தர்களால் மிகவும் மரியாதையுடன் நடத்தப்படுகிறது. குரு கிரந்த் சாஹிப் நிச்சயமாக ஒரு மத நூலை விட அதிகம்; இது ஆன்மீக வழிகாட்டுதல் மற்றும் நெறிமுறை போதனைகளாக மட்டுமல்லாமல், ஷபாத்கள் அல்லது பாடல்கள் எனப்படும் கவிதை மற்றும் மெல்லிசை பாடல்களை அடிப்படையாகக் கொண்ட இசை உத்வேகமாகவும் செயல்படுகிறது.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੋ ਸੇਵਕ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਸੰਗਿ ਜਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੩॥
கடவுளுக்குரியது எதுவோ அது அவருடைய அடியானுக்குரியது. வேலைக்காரன் தன் கடவுளின் கூட்டுறவில் உலகில் பிரபலமாகிறான்.
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾਵਾ ਗੁਰਿ ਮਨ ਹੀ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
எவனுடைய அகங்காரம் அழிந்து மாயை விலகுகிறதோ, அவனுடைய இதயத்தில் குரு கடவுளை வெளிப்படுத்துகிறார்.
ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥
சமுத்திரத்திலும், பூமியிலும், ஆகாயத்திலும் வாழும் அனைத்து உயிரினங்களும் திருப்தி அடைகின்றன. நான் புனித குருவின் பாதங்களைக் கழுவுகிறேன்
ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥
ஒரு கடவுளைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை. ஹே நானக்! இந்த கருத்து சிறந்தது.
ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
குருவின் ஞானத்தால் இறைவனின் ஒளி அவரது இதயத்தில் பிரகாசமாகிறது. அந்த நபர் ஒவ்வொரு நாளும் கடவுளை மகிமைப்படுத்துகிறார்
ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਦੀ ਫਿਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
இரவும், பகலும் அவள் தாகத்தின் நெருப்பில் எரிந்து, கணவன்-இறைவன் இல்லாமல் மிகவும் சோகமாக இருக்கிறாள்
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਸਵਾਰਹਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੮॥੫॥੬॥
கடவுளே ! நீயே பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கி அழித்து அழகு படுத்துகிறாய். ஹே நானக்! கடவுள் தன் பெயரால் உயிர்களுக்குப் பெயர் சூட்டி அழகுபடுத்துகிறார்
ਭਰਮੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਨਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
அவர்கள் மாயையில் சிக்கி, இரவும், பகலும் அலைந்து, வாழ்வுக்கும் மரணத்திற்கும் அடிமையாகி வாழ்வை வீணடிக்கிறார்கள்.
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
கடவுள் கடந்து செல்ல முடியாதவர், கண்ணுக்குத் தெரியாதவர் மற்றும் நித்தியமானவர், எவரும் எஜமானர் அல்ல. இப்படிப்பட்ட இறைவன் சத்குருவின் அன்பினால் மட்டுமே காணப்படுகிறான்
ਸਚੋ ਸਚਾ ਵੇਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
சத்ய-பிரபுவை தரிசனம் செய்த பிறகு, இப்போது நான் அந்த சத்ய-கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்கிறேன். அந்த உண்மை குருவின் வார்த்தையால் மட்டுமே பெறப்படுகிறது.