Guru Granth Sahib Translation Project

குரு கிரந்த் சாஹிப் ஜி தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

சீக்கிய மதத்தின் அனைத்து நம்பிக்கைகளையும் போதனைகளையும் தெளிவுபடுத்துவதற்கான மிக முக்கியமான இராஜதந்திர ஆவணங்களில் குரு கிரந்த் சாஹிப் ஒன்றாகும், இது கடவுளின் இருப்பு மற்றும் விசுவாசிகளுக்கு தியானம் எவ்வாறு முக்கியமானது என்பதை ஆழமாக விரிவுபடுத்துகிறது. தெய்வீகத்தின் தன்மை மற்றும் எந்த ஆன்மீக நடைமுறைகள் வசனங்களைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் ஒரு நபரை தெய்வீகத்திற்கு நெருக்கமாக இழுக்கக்கூடும் என்ற அடிப்படை கேள்விகள் குறித்து வேதம் கருத்து தெரிவிக்கிறது. இது சீக்கியர்களின் பாதையில் பக்தி குறித்த ஒட்டுமொத்த உக்கிரமான அணுகுமுறையை வழங்குகிறது-இரக்கம், பணிவு மற்றும் ஆன்மீக ரீதியாக நிறைவான வாழ்க்கைக்காக மற்றவர்களுக்கு சேவை செய்வதற்கான நல்லொழுக்கங்கள்.

இது தினசரி பிரார்த்தனைகள் மற்றும் விழாக்களின் போது குருத்வாராக்களில்-சீக்கிய கோயில்களில்-ஓதப்பட்டு பாடப்படுகிறது. இது சீக்கியர்களுக்கு ஆன்மீக ஆலோசனையின் ஆதாரமாக அமைதி, இரக்கம் மற்றும் ஒற்றுமையை ஊக்குவிக்கிறது. சுயநல ஆர்வம், சமத்துவம் மற்றும் ஆன்மீக அறிவொளியை அடைவது இல்லாத சேவைக்கு வேதம் முக்கியத்துவம் அளிக்கிறது. குரு கிரந்த் சாஹிப் போற்றப்பட வேண்டிய ஒன்று மற்றும் உலகம் முழுவதும் உள்ள சீக்கியர்களுக்கு தொடர்ந்து வழிகாட்டுகிறது மற்றும் உயர்த்துகிறது.

 

ਭਇਆ ਭੇਦੁ ਭੂਪਤਿ ਪਹਿਚਾਨਿਆ ॥੩੦॥ 
இந்த வித்தியாசத்தை நான் அறிந்த போது நான் உலகின் தலைவரை அடையாளம் கண்டு கொண்டேன்.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਹੁ ਅਮਰ ਫਲ ਖਾਹੁ ॥੧੦॥ 
இந்த கடின உழைப்பு ஒருபோதும் முடிவடையாத முடிவைக் கொடுக்கும், என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும் அழகான வாழ்க்கையை வாழுங்கள்.

ਉਰਵਾਰ ਪਾਰ ਕੇ ਦਾਨੀਆ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ਆਲ ਪਤਾਲੁ ॥ 
உலகிலும் பிற உலகிலும் உள்ள உயிர்களின் செயல்கள் அனைத்தையும் அவன் அறிவான். சித்ரகுப்தா! என்னைப் பற்றி நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் எழுதுங்கள், அதை எம்ராஜுக்கு வழங்க வேண்டும். ஏனென்றால் என் வேலைகளில் நீங்கள் எதையும் காண மாட்டீர்கள்.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ 
ஹே உண்மையைப் படைத்தவரே! முன்னொரு காலத்தில் எல்லோரும் உன்னிடம் கவனம் செலுத்தினார்கள்.இப்போதும் அதைச் செய்யுங்கள், எதிர்காலத்திலும் அதைத் தொடரும்.

ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥ 
அந்த நாள் மட்டுமே இறைவனின் நீதிமன்றத்தில் ஏற்றுக்கொள்ளப்படும், அவன் இறைவனை அறியும் போது

ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ ॥ 
மாயாவின் அதீத வேட்கையால், மனிதன் பெரும்பாலும் மாறுவேடங்களை அணிந்து கொள்கிறான்.

ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
ஹே என் மனமே! அத்தகைய ஹரியை சத்குருவின் கட்டளைப்படி வணங்குங்கள். அனைத்து உடல்களிலும் அடங்கியுள்ளது மற்றும் மிகவும் ஆழமானது.

ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥ 
(ஹே ஆண்டவரே!) நீர் என்னைக் காத்துக்கொண்டால், நான் வாழ்கிறேன். இன்பத்தையும் துன்பத்தையும் தருபவன் நீ. நீ என்ன செய்வாய்

ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥ 
(ஹே நண்பா!) உன்னிடம் லட்சக்கணக்கான இராணுவம் இருந்தால், லட்சக்கணக்கான வாத்தியங்களும், லட்சக்கணக்கான ஈட்டிகளும் ஒன்றிணைகின்றன, ஒவ்வொரு நாளும் லட்சக்கணக்கான மக்கள் எழுந்து வணக்கம் செலுத்துகிறார்கள்.

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥ 
ஹே பாபா! அவர் உண்மையில் ஒரு யோகி, பரமாம் என்ற பரமாத்மாவின் யோகத்தில் யுகங்களாக லயித்து இருக்கிறார்.

Scroll to Top