குரு கிரந்த் சாஹிப் ஜி என்பது ஒரு வேதத்தை விட அதிகம்; இது வெறுமனே காலமற்றது, ஏனெனில், மதங்களின் முக்காடு முழுவதும், அது யதார்த்தத்தின் கீழ் மனிதனின் ஒற்றுமையை அறிவிக்கிறது. அதன் வசனங்கள் அறநெறி, நீதி, சமூக நீதி மற்றும் கடவுளின் இயல்பு பற்றிய சிறந்த போதனைகளை பிரதிபலிக்கின்றன. காவிய அழகு மற்றும் பாடல் வெளிப்பாட்டின் மூலம் இரக்கம், பணிவு மற்றும் தன்னலமற்ற சேவையின் பாதைகளை நோக்கி வாழ்க்கையின் அனைத்துத் துறைகளிலிருந்தும் தேடுபவரை இது அழைக்கிறது.
ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਭੋਗਾ ਇਨ ਸੰਗਿ ਅੰਧ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥
மனிதன் உலகின் சிற்றின்பத்தை அனுபவிப்பதில் மூழ்கி இருக்கிறான். மேலும் இந்த இன்பங்களின் சகவாசத்தில் சிக்கியிருக்கும் அறியாமை (மனிதன்) கடவுளை அறியவில்லை.
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥
ஹே நானக்! ராம நாம மாலையை கழுத்தில் ஏந்திய ஆத்மா, அவள் கணவனின் பிரியமானவள்
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥
தாய், தந்தை, மகன், சகோதரன் எல்லோருக்கும் பிரியமானவர்கள் மேலும் அவர்கள் தண்ணீரின்றி (சோதனையில்) மூழ்கி இறக்கிறார்கள்.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥
ஞானிகள் எப்போதும் உங்கள் ஆலயத்தில் இருக்கிறார்கள் நித்தியமும் கருணையும் நிறைந்த இறைவனைப் போற்றிப் பாடுங்கள்.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਕਰਮ ਰਤ ਤਾ ਕੋ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰ ॥
கர்மாவை விரும்புபவர்கள் தங்கள் நல்ல மற்றும் கெட்ட செயல்களைப் பற்றி பெருமையாக பேசுகிறார்கள், இந்த ஈகோவின் தாங்க முடியாத சுமையை அவர்கள் சுமக்க வேண்டும்.
ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
“(ஹே விசாலமானவனே!) உன் மனதில் நன்றாக யோசித்து பார், மக்கள் நிச்சயமாக இந்த உலகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள்.
ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥
அனைத்தையும் துறந்து ஒரே இறைவனுடன் இணைந்தவர்கள்
ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥
அத்தகைய மகிழ்ச்சி அவர்களுக்குள் வாழ்கிறது, முடிவற்ற ஒலியின் அனைத்து வகையான இசையும் ஒரே மாதிரியாக ஒலிக்கிறது,
ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
ஹே நானக்! துக்கத்தில் தாகத்தில் வாடுகிறவனைப் போல இறக்கிறான் மற்றும் அவரது செயல்களின் பலனை அறுவடை செய்கிறார்