Guru Granth Sahib Translation Project

古鲁·格兰特·萨希卜·吉 中文翻译

格兰特·萨希卜·吉 是一本1430页的书,用古尔穆希文本写作。 圣经还包括像Kabir、Farid、Namdev和Ravidas这样的印度教和穆斯林圣徒的深刻贡献,展示了无宗教界限的灵性和崇拜的和谐旋律。

格兰特·萨希布(格兰斯·萨希布·吉)是唯一真正的启示和灯塔,在行走真理和奉献之路时提供精神和道德指导。 这个伟大的圣经在其神性性质、罪恶生活的重要性以及精神团结的重要性方面是深刻的。 作为一个灵感和安慰的提供者,格兰特·萨希布吉是对神圣的永恒依恋,深深地灌输于人,并促进同情,谦卑,并为人类服务的源泉。

 

ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥ 
我的悲伤、无知的黑暗和恐惧被摧毁了,我的罪孽也被摧毁了。1

ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਕਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥II
 在萨古鲁的声音下,我心中已经安定了纯洁的哈里,现在我既没有被雅玛屈服,也不必对亚姆拉吉做出解释。1.留

ਲਬ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਿਵਾਰਣੰ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਮਨੰ ॥ 
通过来到名为Hari-的首都的脑海中,贪婪和贪婪的浪潮被摧毁了

 ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥ 
耶和华!我们按照你的呼召说话,否则我们有什么能力说些什么呢

ਇਹੁ ਜੀਉ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ 
这个灵魂总是自由的,很容易被(神)吸收。2

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥ 
啊,那纳克!当主仁慈时,受造物的注意力就集中在日夜的真理上。2

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥ 
人体是一个巨大的堡垒,只有偶然才能获得

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਾਤਿ ਨ ਆਵਈ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ 
不服侍萨古鲁,心灵就没有和平,二元性也不会消失

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਅਗਮੁ ਅਪਾਰੀਐ ॥ 
上帝是没有氏族的,没有氏族的,是无所不能的,是不可逾越的,是巨大的

ਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥ 
我的主人啊!你献上你爱的丝绸布来拯救我的耻辱

Scroll to Top