Guru Granth Sahib Translation Project

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ జీ తెలుగు అనువాదం

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ సిఖిజాతికీయ ధర్మ గ్రంథం మరియు సిఖ్స్ కోసం ఎర్రికి ఆదివాసుడు గురు గోబింద్ సింగ్ ద్వారా కనిపించిన నిత్య గురువు అని పరిగణించబడుతుంది. ఇది ఆధ్యాత్మిక, నైతిక, మరియు దార్శనిక విషయాలపై అనేక పాదాల మరియు కవిత్వాల అన్థోలోజీని అందిస్తుంది. ఇది మొదటి సిఖ్ గురు అర్జన్ ద్వారా 1604 లో అమలు చేయబడింది, కానీ కొన్ని కార్యాలు చేసి 1430 పేజీల వంటి గురు గోబింద్ సింగ్ ద్వారా తెలియజేస్తారు.

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ గుర్ముఖీ లిపిలో రాయబడింది మరియు సిఖ్ గురులు, ఇతర సంతులు, మరియు విభిన్న స్థలంలో ఉన్న ప్రశంసనీయ రచనలను కలిగి ఉంది. ఇది దివ్య ఏకత్వాన్ని, ప్రేమాన్ని, మరియు దయను సందర్భించి మాతృకగా ఉంది.

 

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਤੇਰਾ ॥ 
ఓ దేవుడా, నేను ప్రతిరోజూ మరియు ఎప్పటికీ మీ ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉండవచ్చు, ఎందుకంటే మీ నామం చెప్పేది విన్నప్పుడు నా మనస్సు ఆధ్యాత్మికంగా ఉద్ధరించబడుతుంది.

ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ 
ఓ’ నా ప్రియుడా, గురువుతో ఐక్యం కావాలని నేను ఆరాటపడుతున్నాను, కానీ పరిపూర్ణ గురువును నేను ఎలా కనుగొనాలి?

ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਈਐ ॥ 
మనం ఎక్కడికి వెళ్ళి కూర్చున్నా, మనం దేవుని పాటలను పాడాలి మరియు గురువు యొక్క బోధనలకు మన చేతనను తెలియజేయాలి.

ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਜੂਰੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ 
దేవుడు ప్రతిచోటా పూర్తిగా వ్యాపించి ఉన్నాడు, మీరు కాకుండా అతనిని చూడండి మరియు యుగాల పొడవునా అదే దేవుడు అని గ్రహించండి.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਏ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੈਸਾਰੇ ॥ 
దేవుడు అంతర్దృష్టిని ఇచ్చే ఒక మంచి వ్యక్తి, అన్ని ధర్మాలకు మూలమైన దేవునిలో మునిగిపోతాడు. ఈ లోక౦లో దేవుని ధ్యాని౦చడ౦ వల్ల ఆయన ప్రయోజనాన్ని పొ౦దాడు.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥ 
ఓ నానక్, నామంతో నిండిన వారు మాత్రమే దేవుని ఉనికిని గ్రహిస్తున్నారు; వారి బుద్ధిదేవునిచే ఆమోది౦చబడి౦ది. || 4|| 6||

ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥ 
దేవుని నామము యొక్క అమూల్యమైన ఆభరణము వారి హృదయములో ఉన్నప్పటికీ ఆ దురదృష్టవంతులు ఆకలితో, ఆయన ఆశీర్వాదాలు లేకుండా ఉన్నారు.

ਗਿਆਨ ਮੰਗੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਚੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੀਆ ॥ 
అవును, అది దైవిక జ్ఞానాన్ని అభ్యర్థిస్తూ, దేవుని పాటలను పాడుతూనే ఉంటుంది, అతని పేరును ధ్యానిస్తుంది మరియు అతనిని మరియు అతని విలువను అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਜਿਨ ਘਟਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੂਠਾ ॥੩॥ 
దేవుడు తమ హృదయాల్లో నివసిస్తున్నాడని గ్రహించిన వారికి నేను అంకితమై ఉన్నాను అని నానక్ చెప్పారు. || 3||

ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ 
అవును, వారు గౌరవప్రద౦గా ఇక్కడి ను౦డి బయలుదేరుతారు, దేవుని స౦తోషి౦చడ౦లో గౌరవ౦తో పొ౦దుతారు, ఆ తర్వాత వారిని బాధి౦చడ౦ లేదు.

error: Content is protected !!
Scroll to Top