Guru Granth Sahib Translation Project

ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ જી ગુજરાતી અનુવાદ

ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ, સિખો માટે જીવંત આધ્યાત્મિક માર્ગદર્શન છે, જેમણે પ્રભુની એકતા, ધ્યાન અને ચિંતન પર વધુ જોર આપે છે. તે શિક્ષા આપે છે કે પ્રભુ અનિષ્ટ, શાશ્વત અને માનવ અનુભવ બહાર છે. વધુ તે શાસ્ત્ર વિચારે છે કે ‘નામ સિમરણ’ નો પ્રક્રિયા—અર્થાત પ્રભુના નામને યાદ રાખવું અને ધ્યાન કરવું—આધ્યાત્મિક સાક્ષાત્કાર અને પ્રભુ સાથે એકતા માટે એકમ માત્ર રસ્તો છે.

ગુરુ ગ્રંથ સાહિબમાં પોતાના ભાવનાઓ અને અનુભવોની વિવિધતા વિશે ગીતો છે અને કદીકે આનંદ અથવા દુઃખના સમયમાં, તે સમાધાન આપે છે.

 

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥ 
દયા કર અને મારા મનમાં આવી વશ.

ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥ 
દુઃખ તેમજ સુખ ભોગતા હું ક્યારેક જન્મ લઈ રહ્યો હતો અને ક્યારેક ફરી મૃત્યુને પ્રાપ્ત થઈ રહ્યો હતો.

ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥ 
તે વિધાતાનું સ્મરણ કરી કરીને મારી સાધના પૂર્ણ થઈ ગઈ છે ॥૩॥

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥ 
સદ્દગુરુ પ્રભુ ખુશ થઈ ગયો છે, તેની કૃપાથી કોઈ પણ કાર્યમાં વિઘ્ન આવી રહ્યા નથી ॥૧॥

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥ 
હે પ્રભુ! નાનક વિનંતી કરે છે કે કૃપા કરીને મને પોતાનું નામ આપ, હું તારા દર્શનોનો મહત્વાકાંક્ષી છું ॥૪॥૭॥૩૭॥

ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥ 
કાનોથી ‘હરિ-હરિ’ નામ સાંભળતો રહું અને ઠાકોરનું યશ ગાતો રહું.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ 
હે પરમેશ્વર! સંત-ભક્તજનોએ તારી વાણી ઉચ્ચારણ કરી છે, જેને સાંભળી-સાંભળીને તારો દાસ જીવી રહ્યો છે.

ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥ 
ત્યાં હરિની કથા તેમજ કીર્તન વધુ થતા રહે છે અને તે સ્થાન સુખ તેમજ શાંતિનું ઠેકાણું બની ગયું છે ॥૩॥

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
કોઈ તંત્ર-મંત્ર તેને સ્પર્શ કરતો નથી અને ખરાબ બલા પણ તેના પર કોઈ અસર કરતી નથી ॥૧॥વિરામ॥

ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ 
પોતાની શક્તિ દ્વારા તેને અમારા બધા દોષ માફ કરી દીધા છે.

 

Scroll to Top