Guru Granth Sahib Translation Project

جورو غرانث صاحب جي الترجمة العربية

تم تجميع جورو غرانث ساهيب في عام 1604 من قبل جورو أرجان ديف جي، الجورو السيخ الخامس. يحتوي على أناشيد وتأليفات من قبل الأجور السيخ: جورو نانك ديف جي، جورو أنجاد ديف جي، جورو أمر داس جي، جورو رام داس جي، وجورو تيغ بهادور جي. يضم أيضًا تأليفات لقديسين هندوس ومسلمين. تعطي جميع هذه الأعمال الرسالة الزمنية والشاملة نفسها عن المحبة والاستقراء من أجل الله.

جورو غرانث ساهيب مكتوب بالنص الغورموكهي ومقسم إلى أقسام تُعرف باسم الراغا. يُتلى ويُغنى في الجردوارات (معابد السيخ) كجزء من الصلوات والاحتفالات اليومية. تتعامل تعاليمه في الأساس مع الخدمة اللاانانية والمساواة لكل إنسان، والسعي إلى النور الروحي. يعد جورو غرانث ساهيب مصدر إلهام روحي وضوءًا موجهًا في حياة السيخ في جميع أنحاء العالم؛ حيث يهدف إلى جلب السلام والرحمة والوحدة.

 

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ 
هؤلاء الرجال الذين رأوا الابتعاد (عن العالم) دائمًا؛ لقد جمعوا ثروة اسم الله، ونالوا الإكرام (في هذا العالم وفي بلاط الله).

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥ 
يا إلهي!أطلب الصدقات لخدمة أولئك الذين وضعتهم في خدمتك.

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
تنتهي معاناة المرء، بلقاء المعلم الصادق واتباع تعاليمه ويمتلئ العقل بنعمة اسم الله.

ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ 
(بهذه الطريقة) تحصل على المجد في هذا العالم والشرف في بلاط الله.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਹੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅਘਖੰਡੁ ॥ 
المعلم الصادق بحر عميق من السلام وهو مدمر كل الخطايا والذنوب.

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ 
يا أخي! فقط خدمة المعلم الصادق حق صحيحة.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥ 
لا يمكن للمرء أن يتعرف على الله إلا من بكلمات المعلم المصبوغ في اسم برابهو(الله).

ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
لقد منحني المعلم كنز ثروة اسم الله ، فأنا أضحي لهم.

ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥ 
هذا السيد (الكائن) لا يمكن موازنته وتقييمه، فهو فوق الميزان والتقييم ، ولا يمكن لقائه بمجردالكلمات.

ਮਨ ਰੇ ਕਿਉ ਛੂਟਹਿ ਬਿਨੁ ਪਿਆਰ ॥l 
يا العقل! بدون الوقوع في الحب (مع الرب) لا يمكنك التخلص من (أهواء مايا).

Scroll to Top