Guru Granth Sahib Translation Project

جورو غرانث صاحب جي الترجمة العربية

الغرانث صاحب جيب يعرف أيضًا بالأدي جرانث، هو النص الديني الرئيسي في السيخية. تم إعداده من قبل الأسيخة الجوروز، وأُكملت النسخة النهائية منه في عام 1604 على يد الجورو آرجان ديف. الغرانث صاحب جيب هو مجموعة متنوعة من الأناشيد والأعمال التي كتبها الأسيخة الجوروز والقديسون والشخصيات ذوو الوضع الديني البارز. إنه الجورو الأبدي للأسيخة، يعمل كدليل روحي، مؤكدًا على وحدة الله، ومساواة الناس، والسعي نحو الخدمة البذلية.

يتكون الغرانث صاحب جيب من 1430 صفحة ويغطي مجموعة واسعة من الموضوعات، بما في ذلك طبيعة الله، وأهمية العيش الصادق، وقيمة التأمل في اسم الله، ورفض الخرافات والطقوس.

 

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥ 
أن الله الأسمى هو أسمى وأسمى. حتى الحية الألف لسان لا تعرف حدود أمجاده.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥
لقد انخرط في عبادة الله التعبدية وأصبح هادئًا ومسالمًا.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਗੋਪੇ ਆਪਣਾ ਸੁ ਭਲਾ ਨਾਹੀ ਪੰਚਹੁ ਓਨਿ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ॥ 
أيها القديسون! الشخص الذي يفتري على معلمه ليس شخصًا جيدًا. يخسر ثروة الاسم التي كان من المفترض أن يكسبها في هذه الحياة البشرية الثمينة.

ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜਗਤੁ ਭੀ ਆਪੇ ਆਣਿ ਤਿਨ ਕਉ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ 
الذين يمنحهم الرب نفسه ، يجعلون العالم كله تحت أقدامهم.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ 
يا ناناك! سبح اسم الله. ستكون هذه خدمتك الحقيقية لله||16 |

ਪਉੜੀ ॥
بوري:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਇ ਕਮਾਲਦੀ ਮੋਜਦੀ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਉਪਰਿ ਗਾਵਣੀ 
غوري كي وار ، المعلم الخامس: أن تغني على أنغام راي كامالدي موجدي:

ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਉ ਪਲੈ ॥ 
أيها الناس! اتبعوا تعاليم ذلك المعلم الذي يحمل كنز اسم الله.

ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਉ ਨਉਤਨੁ ਚੇਲਾ ॥ 
يا إلهي! أنت معلمي الحقيقي ، وأنا تلميذك الجديد.

ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਸਾ ਠਾਕੁਰੁ ਭਾਈ ॥ 
يا أخي الذي في قلبه تكريم الله

Scroll to Top