Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 340

Page 340

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖ ਭ੍ਰਮਤ ਰਹੇ ਮਨੁ ਮਾਨਾਨਾਂ ॥੪॥੨੩॥੭੪॥ కబీర్ గారు గురువును కలిసిన తరువాత, అత్యున్నత ఆనందాన్ని పొందుతారు; మనస్సు ఎక్కడికి వెళ్లిపోకుండా, దేవునితో అనుసంధానంగా ఉంటుంది. ||4|23||74||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ఒకే శాశ్వత దేవుడు. విశ్వాన్ని సృష్టించాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ తన సృష్టిలో ఉంటాడు. గురువు కృప వల్ల దేవుడు సాక్షాత్కారం చెందుతాడు.
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ గౌరీ పూర్బీ, కబీర్ గారికి చెందిన బావాన్ అఖ్రీ:
ਬਾਵਨ ਅਛਰ ਲੋਕ ਤ੍ਰੈ ਸਭੁ ਕਛੁ ਇਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ ఈ యాభై రెండు అక్షరాల ద్వారా మూడు లోకాలు మరియు అన్ని విషయాలు వివరించబడ్డాయి.
ਏ ਅਖਰ ਖਿਰਿ ਜਾਹਿਗੇ ਓਇ ਅਖਰ ਇਨ ਮਹਿ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ఈ అక్షరాలు నశిస్తాయి, నిత్య దేవునితో కలయిక యొక్క ఆనందాన్ని వర్ణించగల అక్షరాలు వీటిలో ఉండవు. ||1||
ਜਹਾ ਬੋਲ ਤਹ ਅਛਰ ਆਵਾ ॥ ఏదో వివరించడానికి పదాలు ఉన్న చోట వాటి అక్షరాలు అమలులోకి వస్తాయి.
ਜਹ ਅਬੋਲ ਤਹ ਮਨੁ ਨ ਰਹਾਵਾ ॥ ఈ పాడైపోయే అక్షరాలను దేవునితో వర్ణించలేని స్థితిలో మనసు వాటిని ఉపయోగించలేక పోతుంది.
ਬੋਲ ਅਬੋਲ ਮਧਿ ਹੈ ਸੋਈ ॥ దేవుడు వాక్కు మరియు నోట మాట రాని స్థితుల మధ్య ఉండిపోయాడు,
ਜਸ ਓਹੁ ਹੈ ਤਸ ਲਖੈ ਨ ਕੋਈ ॥੨॥ దేవుణ్ణి ఆయనలా ఎవరూ వర్ణించలేరు. || 2||
ਅਲਹ ਲਹਉ ਤਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ਕਹਉ ਤ ਕੋ ਉਪਕਾਰ ॥ నేను దేవుణ్ణి గ్రహి౦చగలిగినా, ఆయన గురి౦చి నేను ఏమి చెప్పగలను, నా వర్ణన ఏమి మ౦చి చేయగలదు?
ਬਟਕ ਬੀਜ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਜਾ ਕੋ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਬਿਸਥਾਰ ॥੩॥ మూడు లోకాల విస్తీర్ణము దేవునికే చెందినది మరియు ఒక మర్రి చెట్టు దాని విత్తనంలో ఉన్నట్లే, అతను దానిలో ప్రవేశిస్తాడు. || 3||
ਅਲਹ ਲਹੰਤਾ ਭੇਦ ਛੈ ਕਛੁ ਕਛੁ ਪਾਇਓ ਭੇਦ ॥ దేవుణ్ణి గ్రహి౦చడానికి ప్రయత్ని౦చేటప్పుడు, నా ద్వంద్వ దృక్పథ౦ నాశనమవుతుంది, దేవుని మర్మ౦ గురి౦చి నాకు కొ౦త మేరకు అర్థమై౦ది.
ਉਲਟਿ ਭੇਦ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਪਾਇਓ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੪॥ నా మనస్సు ద్వంద్వత్వం నుండి వైదొలగినప్పుడు, దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది మరియు నేను నశించని మరియు భేదం లేని దేవుణ్ణి గ్రహించాను. ||4||
ਤੁਰਕ ਤਰੀਕਤਿ ਜਾਨੀਐ ਹਿੰਦੂ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥ తారిఖత్ (ముస్లిం జీవన విధానం) గురించి తెలిస్తే ఒక ముస్లిం మంచివాడు అని, ఒక హిందువు వేద, పురాణాలు తెలుసుకుని జీవిస్తే మంచివాడు అని చెప్పబడుతుంది.
ਮਨ ਸਮਝਾਵਨ ਕਾਰਨੇ ਕਛੂਅਕ ਪੜੀਐ ਗਿਆਨ ॥੫॥ నీతివ౦తమైన జీవన౦ గురి౦చి మన మనస్సుకు సలహా ఇవ్వడానికి, దైవిక జ్ఞాన౦ గురి౦చి కనీస౦ కొన్ని పుస్తకాలను అధ్యయన౦ చేయాలి. || 5||
ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ਮੈ ਜਾਨਾ ॥ నాకు దేవుడు తెలుసు, అతనే ఒక ప్రాథమిక వ్యక్తి, శాశ్వతమైనవాడు, సృష్టికర్త మరియు సర్వతోషికుడు.
ਲਿਖਿ ਅਰੁ ਮੇਟੈ ਤਾਹਿ ਨ ਮਾਨਾ ॥ ఆయనే సృష్టి౦చి, ఆ తర్వాత నాశన౦ చేసే దేవునికి సమాన౦గా నేను ఎవరినీ పరిగణి౦చలేను.
ਓਅੰਕਾਰ ਲਖੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥ ఎవరైనా నిజంగా ఒక ఒక్కడిని (దేవుడు) అర్థం చేసుకుని గ్రహిస్తే,
ਸੋਈ ਲਖਿ ਮੇਟਣਾ ਨ ਹੋਈ ॥੬॥ అప్పుడు ఆ వ్యక్తి యొక్క అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక మేధస్సు కూడా నాశనం చేయలేనిదిగా మారుతుందని ఆయనను గ్రహించడం ద్వారా తెలిసింది. ||6||
ਕਕਾ ਕਿਰਣਿ ਕਮਲ ਮਹਿ ਪਾਵਾ ॥ క: నా హృదయ కలువలో దివ్యజ్ఞాన కిరణాన్ని ప్రతిష్ఠిస్తే,
ਸਸਿ ਬਿਗਾਸ ਸੰਪਟ ਨਹੀ ਆਵਾ ॥ అప్పుడు నా తామర లాంటి ఆనంద హృదయం లోకసంపద యొక్క వెన్నెలను నిల్వ చేయలేదు.
ਅਰੁ ਜੇ ਤਹਾ ਕੁਸਮ ਰਸੁ ਪਾਵਾ ॥ ఆ స్థితిలో నేను వికసించిన హృదయం వలె లిల్లీ యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదించగలిగితే,
ਅਕਹ ਕਹਾ ਕਹਿ ਕਾ ਸਮਝਾਵਾ ॥੭॥ అప్పుడు ఆ ఆనందం వర్ణించలేనిది మరియు దానిని అర్థం చేసుకోవడానికి నేను ఏమి చెప్పగలను? ||7||
ਖਖਾ ਇਹੈ ਖੋੜਿ ਮਨ ਆਵਾ ॥ ఖ: జ్ఞానోదయం చెందిన మనస్సు లోపలి గుహలోకి ప్రవేశించినప్పుడు (దేవుని ఆశ్రయం పొందుతుంది),
ਖੋੜੇ ਛਾਡਿ ਨ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵਾ ॥ అప్పుడు అది ఈ గుహను పది దిశలలో తిరగడానికి వదిలివేయదు. (లోకఆలోచనలు).
ਖਸਮਹਿ ਜਾਣਿ ਖਿਮਾ ਕਰਿ ਰਹੈ ॥ గురుదేవుణ్ణి గ్రహించి, అది క్షమాపణకు మూలమైన ఆయనకు అనుగుణ౦గా ఉంచుతుంది,
ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਖਿਅਉ ਅਖੈ ਪਦੁ ਲਹੈ ॥੮॥ ఆ తర్వాత దేవునితో కలయికలో అమరుడవుతాడు. ||8||
ਗਗਾ ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਪਛਾਨਾ ॥ గ: గురువాక్యాన్ని అనుసరించిన భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు,
ਦੂਜੀ ਬਾਤ ਨ ਧਰਈ ਕਾਨਾ ॥ దేవుని పాటలను తప్ప ఇంకేది వినదు.
ਰਹੈ ਬਿਹੰਗਮ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥ పక్షిలా, అతను ప్రపంచ వ్యవహారాల నుండి వేరుగా ఉంటాడు మరియు ఎక్కడ పడితే అక్కడ తిరిగడు.
ਅਗਹ ਗਹੈ ਗਹਿ ਗਗਨ ਰਹਾਈ ॥੯॥ నిష్కల్మషమైన దేవుణ్ణి తన హృదయంలో ప్రతిష్టించి, తన చైతన్యాన్ని ఉన్నతంగా ఉంచుకుంటాడు. || 9||
ਘਘਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਿਮਸੈ ਸੋਈ ॥ ఘ: దేవుడు ప్రతి హృదయంలో నివసిస్తాడు.
ਘਟ ਫੂਟੇ ਘਟਿ ਕਬਹਿ ਨ ਹੋਈ ॥ శరీర పోర పగిలిపోయినప్పటికీ, దేవుని విలువ తగ్గదు.
ਤਾ ਘਟ ਮਾਹਿ ਘਾਟ ਜਉ ਪਾਵਾ ॥ ఎవరైనా తన లోలోపల ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటడానికి ఒడ్డును కనుగొన్నప్పుడు,
ਸੋ ਘਟੁ ਛਾਡਿ ਅਵਘਟ ਕਤ ਧਾਵਾ ॥੧੦॥ ఈ తీరమును విడిచి ఆయన నమ్మకద్రోహ స్థలములలో వెలుపల తిరుగుడు. ||10||
ਙੰਙਾ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਸਨੇਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਵਾਰੋ ਸੰਦੇਹ ॥ డ: మీ కామవాంఛలను నిరోధించుకోండి, దేవునిపట్ల ప్రేమను కలిగి, మీ సందేహాలను వదిలేసెయ్యండి.
ਨਾਹੀ ਦੇਖਿ ਨ ਭਾਜੀਐ ਪਰਮ ਸਿਆਨਪ ਏਹ ॥੧੧॥ నీతిమార్గంలో కష్టాలను ఎదుర్కోకుండా పారిపోకూడదు; ఇదే పరమ వివేకం. ||11||
ਚਚਾ ਰਚਿਤ ਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥ చ: దేవుడు సృష్టించిన ఈ విశ్వం ఒక భారీ పెయింటింగ్ లాంటిది.
ਤਜਿ ਚਿਤ੍ਰੈ ਚੇਤਹੁ ਚਿਤਕਾਰੀ ॥ ఈ పెయింటింగ్ ను మర్చిపోండి మరియు పెయింటర్ ను (దేవుడు) గుర్తుంచుకోండి.
ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਇਹੈ ਅਵਝੇਰਾ ॥ ఈ పెయింటింగ్ తో ఉన్న సమస్య ఏమిటంటే ఇది మనస్సుకు ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది.
ਤਜਿ ਚਿਤ੍ਰੈ ਚਿਤੁ ਰਾਖਿ ਚਿਤੇਰਾ ॥੧੨॥ ఈ చిత్రాన్ని మర్చిపోండి మరియు మీ అవగాహనను పెయింటర్ పై కేంద్రీకరించండి. || 12||
ਛਛਾ ਇਹੈ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਪਾਸਾ ॥ ఛ: తలపై పందిరి ఉన్న సార్వభౌమ దేవుడు ఇక్కడ మీతో ఉన్నాడు.
ਛਕਿ ਕਿ ਨ ਰਹਹੁ ਛਾਡਿ ਕਿ ਨ ਆਸਾ ॥ ఇతర ఆశలన్నింటినీ విడిచిపెట్టి, మీరు దేవుని ప్రేమతో సంతోషంగా ఎందుకు జీవించలేరు?
ਰੇ ਮਨ ਮੈ ਤਉ ਛਿਨ ਛਿਨ ਸਮਝਾਵਾ ॥ ఓ’ నా మనసా, నేను ప్రతి క్షణం మీకు అర్థం అయ్యేలా చేస్తున్నాను,
ਤਾਹਿ ਛਾਡਿ ਕਤ ਆਪੁ ਬਧਾਵਾ ॥੧੩॥ ఆ దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టి, మిమ్మల్ని మీరు ఎక్కడ చిక్కుకుని ఉంచారు? || 13||
ਜਜਾ ਜਉ ਤਨ ਜੀਵਤ ਜਰਾਵੈ ॥ జ: ఈ ప్రపంచంలో నివసిస్తున్నప్పుడు ఎవరైనా శరీర కామాలను తుడిచివేస్తే,
ਜੋਬਨ ਜਾਰਿ ਜੁਗਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥ తన యౌవనపు చెడు కోరికలను కాల్చివేసి, నీతియుక్తముగా జీవించుట నేర్చుకుంటే.
ਅਸ ਜਰਿ ਪਰ ਜਰਿ ਜਰਿ ਜਬ ਰਹੈ ॥ తన సంపద యొక్క అహాన్ని మరియు ఇతరుల సంపద కోసం దురాశను తొలగిస్తూ ఒకరు జీవిస్తూ ఉన్నప్పుడు,
ਤਬ ਜਾਇ ਜੋਤਿ ਉਜਾਰਉ ਲਹੈ ॥੧੪॥ అప్పుడు అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందడం ద్వారా, దైవిక కాంతి యొక్క ప్రకాశాన్ని పొందుతారు. |14|
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/situs-gacor/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/demo-slot/ https://pdp.pasca.untad.ac.id/apps/akun-demo/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/
https://jackpot-1131.com/ jp1131
https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/situs-gacor/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/demo-slot/ https://pdp.pasca.untad.ac.id/apps/akun-demo/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/
https://jackpot-1131.com/ jp1131