Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-141

Page 141

ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ ॥ ఓ' నానక్, మరొకరికి చెందినది తీసుకోవడం అనేది, ముస్లిం పంది మాంసం తినడం లాంటిది హిందువు గొడ్డు మాంసం తినడం లాంటిది.
ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਨ ਖਾਇ ॥ మన ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శి అయిన మన గురుదేవులు, ఇతరులకు చె౦దిన వాటిని తీసుకోకు౦డా ఉ౦టేనే దేవుని ఆస్థాన౦లో మనకు మద్దతుగా నిలుస్తారు.
ਗਲੀ ਭਿਸਤਿ ਨ ਜਾਈਐ ਛੁਟੈ ਸਚੁ ਕਮਾਇ ॥ కేవల౦ ప్రస౦గాల ద్వారా ప్రజలు పరలోకానికి ప్రయాణాన్ని స౦పాది౦చరు. సత్య సాధన వల్ల మాత్రమే ఈ మోక్షం లభిస్తుంది.
ਮਾਰਣ ਪਾਹਿ ਹਰਾਮ ਮਹਿ ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥ నిషేధించబడిన ఆహారాలు సుగంధ ద్రవ్యాలను జోడించడం ద్వారా ఆమోదయోగ్యం కానందున, అదే విధంగా వాదనల ద్వారా పాపపు చర్యలను సమర్థించలేము.
ਨਾਨਕ ਗਲੀ ਕੂੜੀਈ ਕੂੜੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, తప్పుడు ప్రసంగాల నుంచి అబద్ధం మాత్రమే లభిస్తుంది.
ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ ॥ ప్రార్థన కొరకు ఐదు ప్రార్థనలు మరియు రోజులో అవి ఐదు సార్లు ఉంటాయి; ఈ ఐదిటికి ఐదు పేర్లు ఉన్నాయి.
ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥ మొదటి ప్రార్థన సత్యము, రెండవది నిజాయితీగల జీవనము, మరియు దేవుని నామమున మూడవ దాతృత్వము ఉండ నివ్వండి.
ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ॥ నాల్గవది మనస్సులో నిర్భక్తిపూర్వకమైన ఆలోచన, మరియు ఐదవది దేవుని పూజ.
ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ ॥ మంచి పనులను మీ ప్రార్థనగా ఉండనివ్వండి, అప్పుడు, మిమ్మల్ని మీరు నిజమైన ముస్లిం అని పిలవవచ్చు.
ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥ ఓ' నానక్, అలాంటి ప్రార్థనలు లేని వ్యక్తులు అబద్ధం, మరియు అబద్ధం వారి కీర్తి లేదా గౌరవం.
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਇਕਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਵਣਜਦੇ ਇਕਿ ਕਚੈ ਦੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥ కొన్ని వర్తకపు ఆభరణాలు (దేవుని స్తుతి) మరికొన్ని స్వల్పకాలిక భౌతిక సంపదలతో వ్యవహరిస్తాయి.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਅਨਿ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਭੰਡਾਰਾ ॥ సత్యగురువు సంతోషించినప్పుడు, అప్పటికే ఆత్మలో లోతుగా ఉన్న ఆభరణము లాంటి నామం యొక్క నిధిని మనం కనుగొంటాము.
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਲਧਿਆ ਅੰਧੇ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਕੂੜਿਆਰਾ ॥ గురువు లేకుండా, నామం యొక్క ఈ నిధిని ఎవరూ కనుగొనలేదు. నామం యొక్క నిజమైన సంపదను వెతుక్కుంటూ అనేక మంది అజ్ఞానులు మరియు అబద్ధులు మరణించారు.
ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੈ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥ ఆత్మ సంకల్పిత ప్రజలు ఆధ్యాత్మిక ధ్యానాన్ని అర్థం చేసుకోకపోవడం వల్ల ద్వంద్వత్వంలో నాశనమైపోతారు.
ਇਕਸੁ ਬਾਝਹੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਿਸੁ ਅਗੈ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ ॥ ఒక (దేవుడు) తప్ప, ఇంకెవరూ లేరు. వారు ఎవరి దగ్గర ఏడవగలరు?
ਇਕਿ ਨਿਰਧਨ ਸਦਾ ਭਉਕਦੇ ਇਕਨਾ ਭਰੇ ਤੁਜਾਰਾ ॥ కొందరు, నామ సంపదలో పేదవారు కావడం వల్ల, ఎల్లప్పుడూ తిరుగుతూనే ఉంటారు. ఇతరులు నామ ఆభరణాలతో నిండిన హృదయాలను కలిగి ఉన్నారు.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਧਨੁ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਸਭੁ ਛਾਰਾ ॥ దేవుని నామము తప్ప, మరే ఇతర నిత్య సంపద లేదు. మిగిలినవన్నీ కేవలం విషం మరియు బూడిద మాత్రమే.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੭॥ ఓ నానక్, దేవుడు స్వయంగా వ్యవహరిస్తాడు మరియు ఇతరులు చర్యలు తీసుకోవడానికి కారణమవుతాడు; ఆయన తన ఆజ్ఞవలనే మనలను అలంకరిస్తాడు.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵਣੁ ਮੁਸਕਲੁ ਜਾ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥ నిజమైన ముస్లిం అని పిలవడం కష్టం; ఇస్లాం యొక్క నిజమైన అనుచరుడు అయితే, అప్పుడు అతను నిజమైన ముస్లిం అని పిలవబడవచ్చు.
ਅਵਲਿ ਅਉਲਿ ਦੀਨੁ ਕਰਿ ਮਿਠਾ ਮਸਕਲ ਮਾਨਾ ਮਾਲੁ ਮੁਸਾਵੈ ॥ మొదట, ఆయన ప్రవక్త మతాన్ని తీపిగా ఆస్వాది౦చుగాక; అప్పుడు, తన సంపదను అవసరమైన వారితో పంచుకోవడం ద్వారా అతని ఆస్తుల గర్వాన్ని తొలగించనివ్వండి.
ਹੋਇ ਮੁਸਲਿਮੁ ਦੀਨ ਮੁਹਾਣੈ ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥ నిజమైన ముస్లింగా అయి, తన ప్రవక్తపై పూర్తి విశ్వాసంతో, అతను జీవితం మరియు మరణం యొక్క భ్రాంతిని పక్కన పెట్టాలి.
ਰਬ ਕੀ ਰਜਾਇ ਮੰਨੇ ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਕਰਤਾ ਮੰਨੇ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥ ఆయన దేవుని చిత్తానికి లోబడాలి. ఆయన తన స్వార్థాన్ని, అహాన్ని విడిచి, అన్నిటిక౦టే ముఖ్య౦గా సృష్టికర్తను పరిగణి౦చాలి.
ਤਉ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਿਹਰੰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥੧॥ ఓ నానక్, అతను అన్ని మానవులను ప్రేమిస్తున్నప్పుడు మరియు దయగా చూస్తున్నప్పుడు, అప్పుడు మాత్రమే అతన్ని నిజమైన ముస్లిం అని పిలుస్తారు.
ਮਹਲਾ ੪ ॥ నాలుగవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
ਪਰਹਰਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਝੂਠੁ ਨਿੰਦਾ ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥ ఒక వ్యక్తి తన కామాన్ని, కోపాన్ని, అబద్ధాన్ని, అపవాదును త్యజించినట్లయితే; మాయ ప్రేమను విడిచిపెట్టి అహంకారగర్వాన్ని నిర్మూలించి,
ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕਾਮਿਨੀ ਮੋਹੁ ਤਜੈ ਤਾ ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥ మరియు స్త్రీలతో కామోద్రేక అనుబంధాన్ని వదిలివేయును. అప్పుడు, మాయ యొక్క చీకటిలో (లోక అనుబంధాలు) నివసిస్తున్నప్పుడు, నిష్కల్మషమైన దేవుణ్ణి గ్రహించవచ్చు.
ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਤਜਿ ਪਿਆਸ ਆਸ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ ఒక వ్యక్తి తన మనస్సును దేవుని పట్ల ఉన్న ప్రేమకు, గౌరవం లేదా అగౌరవానికి, పిల్లలు మరియు జీవిత భాగస్వామి పట్ల అనవసరమైన ప్రేమను, మాయ పట్ల కోరికను త్యజించడం ద్వారా ట్యూన్ చేస్తే,
ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥ అప్పుడు, ఓ నానక్, నిత్య దేవుడు తన మనస్సులో నివసించడానికి వస్తాడు, మరియు గురువు యొక్క నిజమైన పదం ద్వారా, అతను దేవుని పేరులో విలీనం అవుతాడు.
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਰਾਜੇ ਰਯਤਿ ਸਿਕਦਾਰ ਕੋਇ ਨ ਰਹਸੀਓ ॥ రాజులు, కర్తలు, నాయకులు ఎవరూ ఈ ప్రపంచంలో శాశ్వతంగా ఉండలేరు.
ਹਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰ ਹੁਕਮੀ ਢਹਸੀਓ ॥ దేవుని ఆజ్ఞ ప్రప౦చ౦ ద్వారా దుకాణాలు, నగరాలు, వీధులు చివరికి విచ్ఛిన్న౦ కానున్నాయి.
ਪਕੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ਮੂਰਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ॥ మూర్ఖ మానవుడు ఈ ఘనమైన మరియు అందమైన భవనాలు తనవని అనుకుంటాడు.
ਦਰਬਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਰੀਤੇ ਇਕਿ ਖਣੇ ॥ కానీ ఈ భవనాలన్నీ, నిండిన సంపదలతో పాటు, క్షణంలో ఖాళీ చేయబడతాయని అతను గ్రహించలేదు.
ਤਾਜੀ ਰਥ ਤੁਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥ గుర్రాలు, రథాలు, ఒంటెలు, ఏనుగులు వాటి అలంకరణలన్నీ;
ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਘਰ ਬਾਰ ਕਿਥੈ ਸਿ ਆਪਣੇ ॥ਤੰਬੂ ਪਲੰਘ ਨਿਵਾਰ ਸਰਾਇਚੇ ਲਾਲਤੀ ॥ తోటలు, భూములు, ఇళ్ళు, ఆస్తులు, గుడారాలు, మృదువైన పడకలు మరియు శాటిన్ పెవిలియన్లు, అతను తనదిగా నమ్మిన వస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి. గుడారాలు, మృదువైన పడకలు మరియు శాటిన్ పెవిలియన్లతో సహా?
ਨਾਨਕ ਸਚ ਦਾਤਾਰੁ ਸਿਨਾਖਤੁ ਕੁਦਰਤੀ ॥੮॥ ఓ' నానక్, అందరికీ అన్నీ ఇచ్చే దేవుడు మాత్రమే శాశ్వతుడు. ఆయన తన స్వభావం ద్వారా బయటపడతాడు.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా, శ్లోకం:
ਨਦੀਆ ਹੋਵਹਿ ਧੇਣਵਾ ਸੁੰਮ ਹੋਵਹਿ ਦੁਧੁ ਘੀਉ ॥ నదులన్నీ ఆవులుగా మారి, ఊటలు (నీటి) పాలు, నెయ్యిగా మారితే;
ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਸਕਰ ਹੋਵੈ ਖੁਸੀ ਕਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ భూమి మొత్తం చక్కెరగా మారితే, ఈ విషయాలను పట్టుకొని నా మనస్సు ప్రతిరోజూ ఆనందిస్తుంది;
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://sda.pu.go.id/balai/bbwscilicis/uploads/ktp/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/situs-gacor/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/demo-slot/ https://sehariku.dinus.ac.id/app/1131-gacor/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/macau/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/hk/ https://sehariku.dinus.ac.id/app/demo-pg/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/sbo/ https://pdp.pasca.untad.ac.id/apps/akun-demo/ https://biroorpeg.tualkota.go.id/birodemo/ https://biroorpeg.tualkota.go.id/public/ggacor/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ jp1131
https://fisip-an.umb.ac.id/wp-content/pstgacor/ https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://sda.pu.go.id/balai/bbwscilicis/uploads/ktp/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/situs-gacor/ https://expo.poltekkesdepkes-sby.ac.id/app_mobile/demo-slot/ https://sehariku.dinus.ac.id/app/1131-gacor/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/macau/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/hk/ https://sehariku.dinus.ac.id/app/demo-pg/ https://sehariku.dinus.ac.id/assets/sbo/ https://pdp.pasca.untad.ac.id/apps/akun-demo/ https://biroorpeg.tualkota.go.id/birodemo/ https://biroorpeg.tualkota.go.id/public/ggacor/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ jp1131
https://fisip-an.umb.ac.id/wp-content/pstgacor/ https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html