GUJARATI PAGE 3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥
suni-ai dookh paap kaa naas. ||9||
By listening to God’s word with love and devotion, all the pain, sorrows and sins are erased. ||9||
અકાલ પુરખની મહિમા સાંભળવાથી મનુષ્યના દુખ અને પાપોનો નાશ થઈ જાય છે ।।૯।।

Stanza 10
As in the previous two stanzas, every line in this stanza starts with the word ’Sunjae’. This word ‘Sunjae’ means listening with complete focus, ultimate devotion and having absolutely no apprehension about accepting what you are listening to.

પદ 10
પહેલાંના આ બંને પદ ની જેમ આ પદની દરેક પંક્તિ “સંજય” શબ્દથી શરૂ થાય છે. આ શબ્દ “સંજય” એટલે પૂરેપૂરા ધ્યાનથી સંપૂર્ણ સમર્પણ થી અને જરા પણ આ શંકા રાખ્યા વગર કે અનિચ્છા વગર પૂર્ણ સ્વીકાર ભાવથી સાંભળવું તે છે.

ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥
suni-ai sat santokh gi-aan.
By listening to God’s word with love and devotion, one acquires truthfulness, contentment and spiritual knowledge.
પ્રેમ અને ભક્તિથી ભગવાનનો શબ્દ સાંભળીને વ્યક્તિ સત્યતા, સંતોષ અને આધ્યાત્મિક જ્ ન મેળવે છે.

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
suni-ai athsath kaa isnaan.
By listening to God’s word with love and devotion, one becomes pious.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી અડસઠ તીર્થોનું સ્નાન જ થઈ જાય છે

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
suni-ai parh parh paavahi maan.
By listening to God’s word with love and devotion, one receives Divine knowledge and true honor.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી એટલો આદર પ્રાપ્ત થાય છે જેટલો આદર ભણી – ભણી ને થાય

ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
suni-ai laagai sahj Dhi-aan.
By listening to God’s word with love and devotion, one’s mind is effortlessly attuned to intuitive meditation.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી તે અડોલ ચિત્ત થઈ જાય છે અને તેની અંદરસ્થિરતા આવે છે

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagtaa sadaa vigaas.
O’ Nanak, the devotees of God are forever in the state of joy and bliss.
હે નાનક! અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી હૃદયમાં સદાય પ્રસન્નતા છવાયેલી રહે છે

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥
suni-ai dookh paap kaa naas. ||10||
By listening to God’s word with love and devotion, all pain, sorrows and sins are erased. ||10||
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી દુ:ખ અને પાપોનો નાશ થઈ જાય છે ।।૧૦।।

Stanza 11
This stanza further emphasizes the importance of listening with concentration and accepting Guru’s word completely, without hesitation.

પદ ૧૧
આ પદ, આગળ ઉપર, સાંભળવાના મહત્વ ઉપર જોર આપે છે અને કહે છે કે પૂર્ણ ધ્યાનથી, ગુરુના શબ્દોને પૂર્ણ સ્વીકાર ભાવથી અને અચકાટ વગર સાંભળવા જોઈએ.

ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥
suni-ai saraa gunaa kay gaah.
By listening to God’s word with love and devotion, one becomes immensely virtuous.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી સાધારણ મનુષ્યની પણ ગુણોની સમજ અનંત થઈ જાય છે

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
suni-ai saykh peer paatisaah.
By listening to God’s word with love and devotion, one attains spiritual bliss.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી શેખ પીર અને બાદશાહ ની પદવી પણ પ્રાપ્ત કરી લે છે

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥
suni-ai anDhay paavahi raahu.
By listening to God’s word with love and devotion, even a spiritually ignorant person becomes enlightened and finds the right path.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી આંધળા અને જ્ઞાન હીન મનુષ્ય પણ રસ્તો શોધી લે છે

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥
suni-ai haath hovai asgaahu.
Listening-the Unreachable comes within your grasp.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી આ સંસાર સમુદ્ર ની હકીકત સમજાઈ જાય છે

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagtaa sadaa vigaas.
O’ Nanak, the devotees of God are forever in the state of joy and bliss.
હે નાનક! અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી હૃદયમાં સદાય પ્રસન્નતા છવાયેલી રહે છે

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥
suni-ai dookh paap kaa naas. ||11||
By listening to God’s word with love and devotion, all pain, sorrows and sins are erased.||11||
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી દુ:ખ અને પાપોનો નાશ થઈ જાય છે ।।૧૧।।

Stanza 12
This stanza and the three stanzas that follow, are about having total faith in the Almighty God.
The word ‘Mannay’ means completely accepting God’s will with no exception. The spiritual level of a person in the state of ‘Mannay’ is so high that no words can explain it. It means one having complete trust in whatever God Almighty does.
It also means living the faith and not just being aware of it.

પદ ૧૨
આ પદ અને તેના પછીના ત્રણેય પદો પરમ પિતા પરમેશ્વર ઉપર પૂર્ણ શ્રદ્ધા રાખવા ઉપર છે.
મન્નઈ શબ્દ એટલે ભગવાનની મરજી ને પૂર્ણ રૂપેણ અપવાદ વગર સ્વીકાર કરવો. એ મનુષ્યનું આધ્યાત્મિક સ્થળ મનની સ્થિતિમાં કેટલું હોય છે કે શબ્દોમાં વર્ણન કરવું શક્ય નથી એનો અર્થ એ છે કે તે પરમ પિતા પરમેશ્વર જે કરે છે તેમાં પૂર્ણ શ્રદ્ધા હોવી.
એનો એ પણ અર્થ છે કે શ્રદ્ધાની સાથે “જીવવું”, તેના વિષે માત્ર જાગૃત હોવું એટલું નથી.

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
mannay kee gat kahee na jaa-ay.
The spiritual state of a mind with complete faith in God’s Name is so high that no words can describe it.
અકાલ પુરુષ ના નામ માં ધ્યાન જોડવાથી આત્મિક અવસ્થા ખૂબ જ ઊંચી થઈ જાય છે, તેનું વર્ણન કરી શકાય નહીં તેવું હોય છે

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
jay ko kahai pichhai pachhutaa-ay.
One who tries to describe it, shall regret the attempt.
જો કોઈ મનુષ્ય વર્ણન કરે તો પણ તે પાછળથી પસ્તાય છે કે હું પૂર્ણ વર્ણન ન કરી શક્યો

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kaagad kalam na likhanhaar. mannay kaa bahi karan veechaar.
People tend to value the spiritual state of such an elevated soul but no one is able to capture it and pen it down
ઘણાં મનુષ્ય મળીને આ નામ ની અંદર રહેલી આત્મિક અવસ્થાનો અંદાજ લગાડે છે પણ કાગળ અને કલમ થી કોઈ પણ મનુષ્ય તે લખવામાં સમર્થ નથી, મન માં શ્રદ્ધા ધારણ કરનાર પણ એની મહાનતા નો વિચાર કરે છે

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥
aisaa naam niranjan ho-ay, jay ko man jaanai man ko-ay. ||12||
God’s Naam is completely pure but only the one who has full faith in it and who lives according to Guru’s advice can experience the taste of His Divine Purity. ||12||
અકાલ પુરુષ નું નામ ખૂબ જ ઊંચું છે અને માયા ના પ્રભાવથી પર છે, જ્યારે પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો પણ તેને આ ઊંચાઈ સમજમાં નથી આવતી ।।૧૨।।

Stanza 13
In the previous stanza, the word ‘Mannay’ was used, which meant one who loves God dearly and has full faith in Him. In this stanza and in the two stanzas that follow, every line starts with the word ‘Mannai’ which stands for ‘By the act of having complete faith in God and living that faith earnestly’. The stanza also gives us the benefits of living that faith.

પદ ૧૩
આની પહેલાં આ પદમાં “મન્નય” શબ્દનો પ્રયોગ થયો હતો એનો અર્થ એ છે કે જે પરમાત્માને ખૂબ જ પ્રેમ કરે છે અને તેમનામાં પૂર્ણ શ્રધ્ધા છે. આ પદમાં અને તેની પછીના બે પદ માં દરેક પંક્તિ મન્નય શબ્દ થી શરૂ થાય છે. જે કર્મ થી ઈશ્વરમાં પૂર્ણ શ્રદ્ધા અને તે શ્રદ્ધા સાથે સાચા હૃદયથી જીવવું તેના માટે વપરાયો છે એ પદ આપણને તે શ્રદ્ધા સાથે ના જીવન નો લાભ પણ બતાવે છે.

ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
mannai surat hovai man buDh.
By having complete faith in God, one acquires intuitive awareness and becomes spiritually enlightened
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો તેની બુદ્ધિ ઊંચી થઈ જાય છે મનમાં જાગૃતિ આવી જાય છે

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥
mannai sagal bhavan kee suDh.
By having complete faith in God, one attains spiritual understanding that God is all-pervading.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો તેનામાં બધાં જ ભુવન અને ત્રણેય લોક ની સમજ આવી જાય છે

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥
mannai muhi chotaa naa khaa-ay.
By having complete faith in God, one does not suffer from the pain of worldly evils.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તોએ મનુષ્યને સંસારના વિકારોના ઘા મોઢા ઉપર નથી લાગતા.

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥
mannai jam kai saath na jaa-ay.
By having complete faith in God, one’s cycle of birth and death ends.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો યમ પણ તેના રસ્તા માં નથી આવતા

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥
aisaa naam niranjan ho-ay. jay ko man jaanai man ko-ay. ||13||
God’s Naam is completely pure but only the one who has full faith in it and who lives according to Guru’s advice can experience the taste of His Divine Purity. ||13||
અકાલ પુરુષ નું નામ ખૂબ જ ઊંચું છે અને માયા ના પ્રભાવથી પર છે, જ્યારે પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો પણ તેને આ ઊંચાઈ સમજમાં નથી આવતી ।।૧3।।

Stanza 14
As in the previous stanza, in this stanza and in the next one also, every line starts with the word ‘Mannai’ which stands for ‘By the act of having complete faith in God and living that faith earnestly’. The stanza also gives us the benefits of living that faith.

પદ ૧૪
અગાઉના પદમાં, આ પદમાં અને આવતા પદમાં દરેક પંક્તિ “મન્નય” શબ્દથી શરૂ થાય છે. જે, કર્મથી ઈશ્વરમાં પૂર્ણ શ્રદ્ધા અને તે શ્રદ્ધા સાથે સાચા હૃદયથી જીવવું. તેના માટે વપરાયો છે એ પદ આપણને તે શ્રદ્ધા સાથે ના જીવન નો લાભ પણ બતાવે છે.

ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥
mannai maarag thaak na paa-ay.
By having complete faith in God, the spiritual path of the faithful will never be hindered (by any kind of vices etc).
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો જિંદગીની સફરમાં વિકારોનો સામનો કરવો પડતો નથી

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
mannai pat si-o pargat jaa-ay.
By having complete faith in God, The faithful will depart (from the world) in a high spiritual state.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો આદર સાથે પ્રસિદ્ધ થાય છે

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥
mannai mag na chalai panth.
By having faith in God, one does not follow the path of ritualistic religious sects.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો તે દુનિયાના અલગ અલગ ધર્મોએબતાવેલા રસ્તા ઉપર નથી ચાલતો

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥
mannai Dharam saytee san-banDh.
By having faith in God the faithful are firmly bound to the path of truth and righteousness.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો તે એક જ ધર્મ ની સાથે ચાલે છે

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
aisaa naam niranjan ho-ay. jay ko man jaanai man ko-ay. ||14||
God’s Naam is completely pure but only the one who has full faith in it and who lives according to Guru’s advice can experience the taste of His Divine Purity. ||14|
અકાલ પુરુષ નું નામ ખૂબ જ ઊંચું છે અને માયા ના પ્રભાવથી પર છે, જ્યારે પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો પણ તેને આ ઊંચાઈ સમજમાં નથી આવતી ।।૧૪।।

Stanza 15
This is the last of the three stanzas where every line starts with the word ‘Mannai’ which stands for ‘By the act of having complete faith in God and living that faith earnestly’. The stanza also shows us the benefits of living that faith.

પદ ૧૫
આ એ ત્રણ પદમાં નુંછેલ્લું પદ છે, જેમાં મન્નય શબ્દથી દરેક પંક્તિ શરૂ થાય છે. જેનો અર્થ છે જે કર્મથી ઈશ્વરમાં પૂર્ણ શ્રદ્ધા અને તે શ્રદ્ધા સાથે સાચા હૃદયથી જીવવું.એ પદ આપણને તે શ્રદ્ધા સાથે ના જીવન નો લાભ પણ બતાવે છે.

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
mannai paavahi mokh du-aar.
By having full faith in God, one attains liberation by becoming free from the cycle of birth and death.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો મુક્તિ દ્વાર પ્રાપ્ત કરી લે છે

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
mannai parvaarai saaDhaar.
By having full faith in God, one engages all his sensory organs in meditation on Naam.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો મનુષ્ય પોતાના પરિવારને પણ અકાલ પુરુષની સાથે દ્રઢ રીતે જોડી દે છે

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
mannai tarai taaray gur sikh.
By having faith in God, one crosses over the world-ocean of vices and also helps other disciples of the Guru to get liberated from the cycle of birth and death.
પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો સદગુરુ સ્વયં સંસાર સાગર પાર કરાવીને લઈ જાય છે

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
mannai naanak bhavahi na bhikh.
By having faith in God, O’ Nanak, one does not wander around fulfilling his needs from anyone else.
હે નાનક! પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો મનુષ્ય દરેક પાસે માંગતો નથી

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
aisaa naam niranjan ho-ay. jay ko man jaanai man ko-ay. ||15||
God’s Name is completely pure but only the one who has full faith in it and who lives according to the Guru’s advice can taste His Divine Purity. ||15||
અકાલ પુરુષ નું નામ ખૂબ જ ઊંચું છે અને માયા ના પ્રભાવથી પર છે, જ્યારે પ્રભુના નામ ની લગની લાગી જાય તો પણ તેને આ ઊંચાઈ સમજમાં નથી આવતી ।।૧૫।।

Stanza 16
In this stanza, the word ‘Panch’ has been used several times. Panch means ‘the chosen one’.In old times in India, five respectable and responsible people in a village were chosen to resolve disputes among people and make proper decisions.They were called ‘Panch’ – the chosen ones.Here Guru Nanak refers to Panch as the chosen ones who practice ‘Suni-ai’ (listening to God’s Name with love and devotion) and ‘Mannai’ (having complete faith in God). ‘Suni-ai’ and ‘Mannai ‘‘have been explained in the last stanzas.

પદ ૧૬
હા પદમાં પંચ શબ્દ નો પ્રયોગ ઘણી વાર થયો છે. પંચ એટલે જેને પસંદ કરવામાં આવેલ છે ભારતમાં જૂના સમયમાં પાંચ આદરયુક્ત અને જવાબદારી પૂર્ણ લોકોને પસંદ કરવામાં આવતાં. જે, લોકોની વચ્ચેના વિવાદો હલ કરતા અને સાચા નિર્ણયો લેતાં. તેમને પંચ કહેવામાં આવતા. અહીંયા ગુરુનાનક, ‘પંચ’ એ સંદર્ભમાં વાપરે છે કે પસંદ કરેલા લોકો જે સુની-યાઈ(પરમાત્માનું નામ પ્રેમ અને સમર્પણથી સાંભળવું) અને ‘મન્નય’- (પરમાત્મામાં પૂર્ણ શ્રદ્ધા હોવી) સુની-યાઈ અને મન્નય ને છેલ્લા પદમાં સમજાવવામાં આવ્યા છે.

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥ ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
panch parvaan panch parDhaan panchay paavahi dargahi maan.
Those imbued in the Name of God are blessed to be spiritually escalated and honored.
જે લોકોનું મન પરમાત્માના નામની સાથે જોડાઈ જાય છે તે મનુષ્ય જગતમાં મશહૂર થઈ જાય છે અને બધાંનો નાયક બની જાય છે, જે લોકોનું મન પરમાત્માના નામની સાથે જોડાઈ જાય છે તે અકાલ પુરુષ ના દરબારમાં માન અને સન્માન પ્રાપ્ત કરે છે

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥ ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
panchay sohahi dar raajaan. panchaa kaa gur ayk Dhi-aan.
Those very souls, imbued in the Name of God are the distinguished ones and their focus is always on the Divine word of God.
જે લોકોનું મન પરમાત્માના નામની સાથે જોડાઈ જાય છે રાજ દરબારમાં પણ તેની શોભા થાય છે, જે લોકોનું મન પરમાત્માના નામની સાથે જોડાઈ જાય છે આ બધી શોભા ગુરુ ના ભાવ દ્વારા જ પ્રાપ્ત થાય છે

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
jay ko kahai karai veechaar. kartay kai karnai naahee sumaar.
If one tries to describe Him, it will be clear that it is impossible to describe Him because there is no end to His creation.
ભલે કોઈપણ જોવે અથવા વિચાર કરે, પરંતુ તે અકાલ પુરખની દુનિયાનો કોઈ હિસાબ ના લગાવી શકે

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
Dhoul Dharam da-i-aa kaa poot.
Righteousness (or Religion) is an offspring of compassion; This force of righteousness is the mythical bull that supports the world.
અકાલ પુરુષ નો ધર્મ અટલ નિયમ બળદ જેવો છે જે ધર્મ દયા નો પુત્ર છે

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
santokh thaap rakhi-aa jin soot.
The balance in nature is maintained by righteousness, compassion and contentment. These three virtues keep the world in perfect order like beads in a thread.
આ ધર્મ એ પોતાની મર્યાદા અનુસાર સંતોષ ને જન્મ આપ્યો

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥ ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
jay ko bujhai hovai sachiaar. Dhavlai upar kaytaa bhaar.
One who understands this balance of virtues, becomes the true one; It is the Divine Laws that keep the universe in balance (and not the bull as per old Hindu belief).
જો કોઈ મનુષ્ય સમજી લે તો તે યોગ્ય બની જાય છે, આ બળદ ઉપર ધરતી નો અનંત ભાર છે

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥ ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
Dhartee hor parai hor hor. tis tay bhaar talai kavan jor.
So many worlds there are beyond this world, so very many! And beyond them, more and more!What power holds them, and supports their weight?
એકલો બળદ આ ભાર કેવી રીતે ઉપાડી શકે એટલે તેની નીચે બીજાં બળદ છે અને પછી ફરીથી બીજાં ઘણા બધાં બળદ છે આ બધાં બળદને સહારો આપવા માટે કયો આશરો હશે?

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥ ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥
jee-a jaat rangaa kay naav. sabhnaa likhi-aa vurhee kalaam.
The names and the colors of the many varieties of common species were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God.
આ સૃષ્ટિમાં ઘણી બધી જાતિઓ છે ,ઘણાં પ્રકારના બીજાં જીવો પણ છે, આ બધાંના લેખ અકાલ પુરુષ એક જ કલમથી લખે છે

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥
ayhu laykhaa likh jaanai ko-ay. laykhaa likhi-aa kaytaa ho-ay.
How can anyone ever write an account of this? It would be an account with no end!
પણ કોઈ વિરલા મનુષ્ય આ લેખ લખવાનું જાણે છે, કોઈ આ લેખ લખવા જાય તો તે એટલો લાંબો થઈ જાય કે તેનો અંદાજ લગાવવો મુશ્કેલ છે

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥ ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥
kaytaa taan su-aalihu roop. kaytee daat jaanai koun koot.
How great His power! How fascinating His beauty! And how great the gifts! (nature’s bounties); Who can know their extent?
અકાલ પુરખ અનંત બળ રૂપ છે અનંત સુંદર છે, અને અનંત તેનું દાન છે પણ તેનો અંદાજ કોણ લગાડી શકે

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥
keetaa pasaa-o ayko kavaa-o. tis tay ho-ay lakh daree-aa-o.
You created the vast expanse of the Universe with One Word! And, hundreds of thousands of lives emerged.
તેના હુકમ અનુસાર જ આખો સંસાર બનાવી દીધો તેના હુકમ થી જ ઘણાં બધાં સમુદ્ર પણ બની ગયા

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
kudrat kavan kahaa veechaar. vaari-aa na jaavaa ayk vaar.
I have no power to even begin to describe your creation; I have nothing to offer that befits your greatness, not even my life.
મારી શું તાકાત છે કે કુદરતના વિચાર કરી શકું, હું તો તમારા એક પણ બલિદાન ને લાયક નથી.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥
jo tuDh bhaavai saa-ee bhalee kaar. too sadaa salaamat nirankaar. ||16||
O’ God, whatever pleases you is good for us. You are the Eternal and Formless One. ||16||
જે તને ગમ્યું તે જ કામ ભલું છે, હે નિરંકાર! તું સદાય અટલ રહેવાવાળો છે ।।૧૬।।

Stanza 17
Every line in the next three stanzas starts with the word ‘Asankh’, which means countless or infinite. Guru Nanak is expressing astonishment and admiration of the vastness of God’s Creation in these stanzas.

પદ ૧૭
આગલા ત્રણ પદમાં દરેક પંક્તિ “અસંખ્ય” શબ્દથી શરૂ થાય છે જેનો અર્થ છે અગણિત અથવા અનંત.ગુરુ નાનકે ઈશ્વરના સર્જનની વિશાળતા અહોભાવથી અને પ્રશંસા પૂર્ણ રીતે અભિવ્યક્ત કરી છે.

ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥ ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥
asaNkh jap asaNkh bhaa-o. asaNkh poojaa asaNkh tap taa-o.
Countless meditate on Your Name with Love. Countless are those who worship You and exercise countless austere disciplines.
અકાલ પુરખની રચનામાં અસંખ્ય જીવો જપ કરે છે અસંખ્ય જીવ પ્રેમ કરે છે, અસંખ્ય જીવો પૂજા કરે છે અસંખ્ય જીવ તપમાં તપે છે

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥ ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥
asaNkh garanth mukh vayd paath. asaNkh jog man rahahi udaas.
Countless are the scriptures and the ritual recitations of the Vedas. Countless are the Yogis, whose minds remain detached from the world.
અસંખ્ય જીવ ગ્રંથોના પાઠ કરે છે, અસંખ્ય જીવ જે યોગ કરે છે તે મનમાં ઉદાસ રહે છે