Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 516

Page 516

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥ اے نانک! گرومکھ بن کر ہی 'واہ واہ' کی صورت میں تعریف و توصیف کا عطیہ حاصل ہوتا ہے اور انسان ہمیشہ رب کے نام کا ہی ذکر کرتا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਾਤਿ ਨ ਆਵਈ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ صادق گرو کی خدمت کیے بغیر دل کو سکون نہیں ملتا اور دوہرا پن دور نہیں ہوتا۔
ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਲੋਚੀਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ انسان خواہ کتنی ہی تمنا کرے؛ لیکن فضلِ رب کے بغیر اس کا حصول ممکن نہیں۔
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇ ॥ جن کے باطن میں حرص کی برائی ہیں، دوہرا پن اسے فنا کردیتا ہے۔
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥ اس لیے ان کی پیدائش و موت کا چکر ختم نہیں ہوتا اور وہ کبر میں تکلیف برداشت کرتا ہے۔
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੁ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ جن لوگوں نے اپنا دل صادق گرو سے لگایا ہے، ان میں سے کوئی بھی نام کے عطیہ سے خالی نہیں رہا۔
ਤਿਨ ਜਮ ਕੀ ਤਲਬ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਓਇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥ یمدوت انہیں نہ بلاتا اور نہ ہی وہ تکلیف برداشت کرتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥ اے نانک! گرومکھ پار ہوجاتے ہیں اور اعلیٰ صادق رب میں مگن ہوجاتے ہیں۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਢਾਢੀ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਖਸਮੈ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ جو اپنے مالک رب سے محبت کرتا ہے، اسے ہی ڈاڑھی کہا جاتا ہے۔
ਦਰਿ ਖੜਾ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ وہ رب کے در پر کھڑا ہوا اس کی خدمت کرتا ہے اور گرو کے کلام کے ذریعے رب کا دھیان کرتا ہے۔
ਢਾਢੀ ਦਰੁ ਘਰੁ ਪਾਇਸੀ ਸਚੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ ڈاڑھی رب کے دربار اور مندر کو حاصل کر لیتا ہے اور صدق کو اپنے دل سے لگا کر رکھتا ہے۔
ਢਾਢੀ ਕਾ ਮਹਲੁ ਅਗਲਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ ڈھاڑی کا مقام بلند ہوتا ہے؛ کیوں کہ اسے ہری کے نام سے محبّت ہے۔
ਢਾਢੀ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੧੮॥ ایسے ڈاڑھی کی خدمت یہی ہے کہ وہ ہری کے نام کا ذکر کرتا ہے اور رب اسے نجات عطا کردیتا ہے۔ 18۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਗੂਜਰੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਰਿ ਜਾ ਸਹੁ ਪਾਏ ਆਪਣਾ ॥ گجری کی ذات گنوار ہے؛ لیکن اس نے بھی اپنا شوہر حاصل کرلیا ہے؛ کیونکہ
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਣਾ ॥ وہ گرو کے کلام پر غور و فکر کرتی ہے اور دن رات رب کے نام کا ذکر کرتی ہے۔
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਭਉ ਪਵੈ ਸਾ ਕੁਲਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥ جسے صادق گرو مل جاتا ہے، وہ رب کے خوف میں رہتی ہے اور وہ عورت شریف بن جاتی ہے۔
ਸਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੰਤ ਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਤੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥ خالق جس پر فضل فرماتا ہے، وہ اپنے مالک شوہر کے حکم پہچان لیتی ہے۔
ਓਹ ਕੁਚਜੀ ਕੁਲਖਣੀ ਪਰਹਰਿ ਛੋਡੀ ਭਤਾਰਿ ॥ جو عورت ذات احمق اور بُری صفات والی ہوتی ہے، اسے مالک شوہر چھوڑ دیتا ہے۔
ਭੈ ਪਇਐ ਮਲੁ ਕਟੀਐ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਸਰੀਰੁ ॥ واہے گرو کا خوف رکھنے سے دل کی گندگی دور ہوجاتی ہے اور جسم پاک ہوجاتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥ مخزنِ صفات رب کا ذکر کرنے سے روح پُر نور اور عقل کامل ہوجاتی ہے۔
ਭੈ ਵਿਚਿ ਬੈਸੈ ਭੈ ਰਹੈ ਭੈ ਵਿਚਿ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥ جو رب کے خوف میں بیٹھتا ہے، خوف میں رہتا ہے اور خوف میں ہی اپنا کام کرتا ہے،
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਵਡਿਆਈਆ ਦਰਗਹ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥ وہ اس دنیا میں سرور و ناموری اور رب کے دربار میں نجات کا دروازہ پالیتا ہے۔
ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ اور رب کے ڈر سے ہی بے خوف رب پایا جاتا ہے اور انسان کا نور اعلیٰ نور میں ضم ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥੧॥ اے نانک! جسے خالق خود معاف کر دیتا ہے، وہی عورت ذات بھلی ہے، جو اپنے مالک رب کو پسند ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਸਚੇ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ ہمیشہ ہی حقیقی صادق رب کی حمد و ثنا کرنی چاہیے، میں اس اعلیٰ صادق رب پر ہمیشہ کے لیے قربان جاتا ہوں۔
ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਸਾ ਜਿਹਵਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥ اے نانک! جو ایک رب کو چھوڑ کر کسی دوسرے کی تعریف و توصیف میں لگتی ہے، وہ زبان جل جانی چاہیے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਅੰਸਾ ਅਉਤਾਰੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥ واہے گرو نے اوتاروں کو وجود بخشا اور خود ہی دولت کی ہوس بھی پیدا کیا۔
ਜਿਉ ਰਾਜੇ ਰਾਜੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭਿੜੀਆ ॥ یہ اوتار بھی بادشاہوں کی طرح حکومت کرتے رہے اور خوشی و غم کا سامنا کرنے لگے۔
ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇਵਦੇ ਅੰਤੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨ ਲਹੀਆ ॥ شیو جی اور برہما بھی ایک رب کا ذکر کرتے ہیں؛ لیکن انہیں بھی اس کا راز نہیں ملا۔
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਟੀਆ ॥ وہ بے خوف، غیر متشکل اور نا قابل رسائی ہے اور گرومکھ کے باطن میں ہی ظاہر ہوتا ہے۔
ਤਿਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਥੀਆ ॥੧੯॥ اس حالت میں غم اور جدائی کا اثر نہیں ہوتا اور وہ کائنات میں ہمیشہ مستحکم ہوجاتا ہے۔ 16۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਏਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਹੈ ਜੇਤਾ ਹੈ ਆਕਾਰੁ ॥ یہ کائنات جتنی نظر آتی ہے، سب فانی ہے۔
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਹੋਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥ جو اس حساب (بات) کو سمجھتا ہے، وہ مقبول ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦਾ ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥੧॥ اے نانک! اگر کوئی خود کو عظیم کہلواتا ہے، تو وہ احمق اور نادان ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਮਨੁ ਕੁੰਚਰੁ ਪੀਲਕੁ ਗੁਰੂ ਗਿਆਨੁ ਕੁੰਡਾ ਜਹ ਖਿੰਚੇ ਤਹ ਜਾਇ ॥ یہ دل ہاتھی ہے، گرو فیل بان اور علم لگام ہے، گرو جہاں بھی لے جاتا ہے، دل وہاں ہی جاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਹਸਤੀ ਕੁੰਡੇ ਬਾਹਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਉਝੜਿ ਪਾਇ ॥੨॥ اے نانک! علم نما لگام کے بغیر دل نما ہاتھی بار بار ویرانیوں میں بھٹکتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥ میری اس رب کے حضور التجا ہے، جس نے ساری کائنات کو وجود بخشا ہے۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://sinjaiutara.sinjaikab.go.id/images/mdemo/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://sinjaiutara.sinjaikab.go.id/images/mdemo/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html