Swahili Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥
sahas si-aanap kar rahay man korai rang na ho-ay.
By trying thousands of other clever techniques, the raw and unimpressionable mind does not embrace any Divine Love.
Kwa kujaribu maelfu ya ujuzi mjanja, akili mbichi na isiyovutiwa haikumbatii upendo takatifu wowote.

ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
koorh kapat kinai na paa-i-o jo beejai khaavai so-ay. ||3||
No one has ever realized God through penances, falsehood or deceit. One reaps only what one sows.
Hakuna mtu amewahi kugundua Mungu kupitia toba, uwongo au udanganyifu. Mtu anavuna tu alichopanda.

ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥
sabhnaa tayree aas parabh sabh jee-a tayray tooN raas.
O’ God, You are the Hope of all. All beings are Yours; You are the Wealth of all.
Ee Mungu, wewe ndiwe matumaini ya wote. Viumbe vyote ni vyako; wewe ndiwe utajiri wa wote.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥
parabh tuDhhu khaalee ko nahee dar gurmukhaa no saabaas.
O’ God, nobody returns empty-handed from Your door. The Guru’s followers are praised and acclaimed.
Ee Mungu, hakuna mtu anarudi mikono mitupu kutoka mlango wako. Wafuasi wa Guru wanasifiwa na kuheshimika.

ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
bikh bha-ojal dubday kadh lai jan naanak kee ardaas. ||4||1||65||
Nanak humbly prays; O’ God, please save all the people who are drowning in the terrifying ocean of vices.
Nanak anaomba kwa unyenyekevu; Ee Mungu, tafadhali komboa watu waote wanaozama katika bahari ya dhambi inayoogofya.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
siree raag mehlaa 4.
Siree Raag, by the Fourth Guru:
Siree Raag, na Guru wa nne:

ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥
naam milai man taripat-ee-ai bin naamai Dharig jeevaas.
On receiving Naam, the mind is satiated; without the Naam, life is cursed. (because attachment and unfulfillment of worldly desires results in misery)
Baada ya kupokea Naam, akili inatoshelezwa; bila Naam, maisha yamelaaniwa (kwa sababu ya viambatanisho na kutotimizwa kwa hamu za kidunia unaelekeza kwa taabu).

ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
ko-ee gurmukh sajan jay milai mai dasay parabh guntaas.
If I find a Guru’s follower, who shows me God, the treasure of virtues,
Iwapo nitapata mfuasi wa Guru, ambaye atanionyesha Mungu , hazina ya fadhila,

ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
ha-o tis vitahu cha-o khannee-ai mai naam karay pargaas. ||1||
I will sacrifice myself to such an enlightener of Naam.
Nitajifanya kuwa dhabihu kwa mwangaza kama huyo wa Naam.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mayray pareetamaa ha-o jeevaa naam Dhi-aa-ay.
O’ my Beloved (God), I can live spiritually (only) by contemplating on Your Name.
Ee mpendwa (Mungu) wangu, naweza kuishi maisha ya kiroho (tu) kwa kutafakari kuhusu jina lako.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin naavai jeevan naa thee-ai mayray satgur naam drirh-aa-ay. ||1|| rahaa-o.
Without Naam, my spiritual life can not even exist. O’ my Guru, please instill God’s Name in my heart .
Bila Naam, maisha yangu ya kiroho hayawezi hata kuwepo. Ee Guru wangu, tafadhali pandikiza Mungu moyoni mwangu.

ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
naam amolak ratan hai pooray satgur paas.
God’s Name is an invaluable jewel, and it is in the possession of the perfect Guru.
Jina la Mungu ni kito chenye thamani isiyokadirika, na kipo katika umiliki wa Guru kamili.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥
satgur sayvai lagi-aa kadh ratan dayvai pargaas.
By serving the Guru, the Jewel of Naam is revealed and one is enlightened.
Kwa kutumikia Guru, kito cha Naam kinadhihirika na mtu anaangazwa.

ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Dhan vadbhaagee vad bhaagee-aa jo aa-ay milay gur paas. ||2||
Blessed and fortunate are those who follow the Guru’s teachings.
Wamebarikiwa na wana bahati wale ambao wanafuata mafundisho ya Guru.

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥
jinaa satgur purakh na bhayti-o say bhaagheen vas kaal.
Those unfortunate people who have not met the true Guru, the supreme being, are in the grip of spiritual death.
Wale wasio na bahati ambao hawajakutana na Guru wa kweli, Kiumbe Mkuu, wamo katika mtego wa kifo cha kiroho.

ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥
o-ay fir fir jon bhavaa-ee-ah vich vistaa kar vikraal.
They wander in the cycle of birth and death over and over again, controlled by vices.
Wanazurura katika mzunguko wa kuzaliwa na kufa tena na tena, wakidhibitiwa na maovu.

ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥
onaa paas du-aas na bhitee-ai jin antar kroDh chandaal. ||3||
Do not meet with, or even approach those egotistical, self-centered people, whose hearts are filled with anger.
Usikutane nao, au hata kukaribia watu hao wenye ubinafsi na wenye majivuno ya kibinafsi, ambao mioyo yao imejawa na hasira.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥
satgur purakh amrit sar vadbhaagee naaveh aa-ay.
True Guru, the supreme being is a pool of Ambrosial nectar. Fortunate are the ones who come to bathe in it (get blessed by the Guru).
Guru wa kweli, kiumbe kikuu ni kidimbwi cha nekta ya Ambrosia. Wamebahatika wale wanaokuja kuoga ndani yake (wanapata kubarikiwa na Guru).

ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
un janam janam kee mail utrai nirmal naam drirh-aa-ay.
Byfollowing the Guru’s advice, their filth (of evil) of myriad of births is cleansed, as the Guru instills immaculate Naam in them.
Kwa kufuata ushauri wa Guru, uchafu wao (wa uovu) wa maelfu ya kuzaliwa unatakaswa, Guru anapoweka Naam safi kabisa ndani mwao.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥
jan naanak utam pad paa-i-aa satgur kee liv laa-ay. ||4||2||66||
O’ Nanak, by being imbued with the true Guru, the devotees obtain the supreme state of bliss. (of union with God)
Ee Nanak, kwa kuzama katika Guru wa kweli, wafuasi wanatimiza hali kuu ya furaha tele. (ya muungano na Mungu)

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
sireeraag mehlaa 4.
Siree Raag, by the Fourth Guru:
Siree Raag, na Guru wa nne:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
gun gaavaa gun vithraa gun bolee mayree maa-ay.
O’ my mother, I, would continually want to sing His Glories, describe His Glories and speak of His Glories.
Ee mama yangu, nataka kuweza kuimba tukufu zake bila mwisho, kueleza tukufu zake na kuzungumza tukufu zake.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
gurmukh sajan gunkaaree-aa mil sajan har gun gaa-ay.
Only a Guru’s follower, a spiritual friend can help develop such a virtue. Meeting with such a spiritual friend, one can sing the Praises of God.
Ni mfuasi wa Guru pekee, rafiki wa kiroho anaweza kusaidia kuendeleza fadhila kama hiyo. Kukutana na rafiki wa kiroho kama huyo, mtu anaweza kuimba sifa za Mungu.

ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧॥
heerai heer mil bayDhi-aa rang chaloolai naa-ay. ||1||
Just as a diamond pierces another diamond, (upon meeting the Guru and reciting Naam) one’s mind becomes imbued with deep love for God.
Kama tu almasi inavyopenyeza almasi nyingine, (kwa kukutana na Guru na kukariri Naam) akili ya mtu inajawa na upendo mkuu kwa Mungu.

ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥
mayray govindaa gun gaavaa taripat man ho-ay.
O’ my God, the Knower of the Universe, bless me that I may keep singing Your Praises, so that my mind gets satiated. (from the worldly desires)
Ee Mungu wangu, mjua wa ulimwengu, nibariki niweze kuendelea kuimba sifa zako, ndiposa akili yangu itoshelezwa. (kutokana na hamu za kidunia)

ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
antar pi-aas har naam kee gur tus milaavai so-ay. ||1|| rahaa-o.
Within me is thirst for God’s Name, and I pray that in his kindness the Guru may unite me (with You).
Ndani mwangu kuna kiu cha jina la Mungu, na naomba ya kwamba katika ukarimu wake Guru aniunganishe (na Wewe).

ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥
man rangahu vadbhaageeho gur tuthaa karay pasaa-o.
O’ fortunate ones, imbue your mind with love for God, so that the Guru may be pleased and shower his blessing of Naam upon you.
Ee wenye bahati nzuri, jaza akili yako na upendo kwa Mungu, ndiposa Guru afurahishwe na kumimina baraka yake ya Naam kwako.

ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
gur naam drirh-aa-ay rang si-o ha-o satgur kai bal jaa-o.
The Guru lovingly implants Naam in whoever comes to his sanctuary; (This is why) I am a sacrifice to the True Guru.
Guru kwa upendo anapandikiza Naam katika yeyote anayekuja katika pahala pake patakatifu; (hii ni sababu) mimi ni dhabihu kwa Guru wa kweli.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥
bin satgur har naam na labh-ee lakh kotee karam kamaa-o. ||2||
Without the True Guru, Naam is not realized, even if people may perform hundreds of thousands, even millions of rituals.
Bila Guru wa kweli, Naam haigunduliwi, hata iwapo watu wanafanya mamia ya maelfu, hata mamilioni ya mila.

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥
bin bhaagaa satgur naa milai ghar baithi-aa nikat nit paas.
Without a (pre-ordained) destiny, the Guru is not met and without the Guru, God is not realized, even though He always resides near our heart.
Bila hatima (iliyoagiziwa mapema), Guru hapatikani na bila Guru, Mungu hagunduliwi, hata kama daima anaishi karibu na moyo wetu.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥
antar agi-aan dukh bharam hai vich parh-daa door pa-ee-aas.
Ignorance, doubt and temporal trappings are like a separating screen from God.
Ujinga, shaka na mitego ya kidunia ni kama kutenganisha ngao kutoka Mungu.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥
bin satgur bhaytay kanchan naa thee-ai manmukh lohu boodaa bayrhee paas. ||3||
Without surrendering and following advice of the True Guru, one becomes not pure (gold). An apostate gets carried away by vices even though the Guru is close by. (sinks like iron while the boat is close by)
Bila kujisalimisha na kufuata ushauri wa Guru wa kweli, mtu anakuwa asiye safi (dhahabu). Mwasi anazama katika dhambi hata kama Guru yu karibu. (anazama kama chuma wakati mashua yapo karibu)

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥
satgur bohith har naav hai kit biDh charhi-aa jaa-ay.
The Guru is like a ship who has the ability to get you across this ocean of Maya by granting Naam but how can one board this ship (get blessed from Guru with Naam)?
Guru ni kama meli ambaye ana uwezo wa kukuvukisha bahari hii ya Maya kwa kuruzuku Naam lakini mtu anawezaje kupanda meli hii (apate kubarikiwa na Guru kwa Naam)?

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
satgur kai bhaanai jo chalai vich bohith baithaa aa-ay.
The answer is that one who leads one’s life according to the true Guru’s guidance, achieves it and becomes one with God.
Jibu ni kwamba mtuanayeishi maisha kulingana na mwongozo wa Guru wa kweli, anatimiza hayo na kuungana na Mungu.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥
Dhan Dhan vadbhaagee naankaa jinaa satgur la-ay milaa-ay. ||4||3||67||
O’ Nanak, extremely blessed are those fortunate ones, who are united with God through the True Guru.
Ee Nanak, wamebarikiwa mno hao wenye bahati nzuri, ambao wameunganishwa na Mungu kupitia Guru wa kweli.