Swahili Page 514

ਨਾਮੇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੈ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naamay tarisnaa agan bujhai naam milai tisai rajaa-ee. ||1|| rahaa-o.
The fire of worldly desires is extinguished only through Naam; but Naam is obtained by God’s Will. ||1||Pause||
Moto wa hamu za kidunia unazimwa tu kupitia Naam; lakini Naam inapatwa kwa Mapenzi ya Mungu. ||1|Sitisha||

ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥
kal keerat sabad pachhaan.
O’ my friend, in Kalyug understand the Guru’s divine word and always sing thepraises of God.
Ee rafiki wangu, katika Kalyug elewa neno takatifu la Guru na daima uimbe sifa za Mungu..

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
ayhaa bhagat chookai abhimaan.
It is the devotional worship through which egotism is eliminated.
Ni ibada ya kujitolea ambayo kuipitia ubinafsi unaondolewa.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
satgur sayvi-ai hovai parvaan.
and one gets approved in God’s court by following the Guru’s teachings
na mtu anaidhinishwa katika mahakama ya Mungu kwa kufuata mafundisho ya Guru.

ਜਿਨਿ ਆਸਾ ਕੀਤੀ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਨੁ ॥੨॥
jin aasaa keetee tis no jaan. ||2||
Realize that God who has created this desire in the mind of humans. ||2||
Gundua kwamba Mungu ambaye ameumba hamu hii akilini mwa binadamu.

ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
tis ki-aa deejai je sabad sunaa-ay.
What should we offerthat Guru who recites the divine word,
Tunapaswa kutolea nini Guru huyo ambaye anakariri neno takatifu,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
kar kirpaa naam man vasaa-ay.
and showing mercy enshrines Naam in our mind?
Na akionyesha huruma anathamini Naam akilini mwetu?

ਇਹੁ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
ih sir deejai aap gavaa-ay.
We should eradicate our self-conceit and completely surrender to that Guru.
Tunapaswa kuondoa majivuno yetu binafsi na kujisalimisha kikamilifu kwa Guru huyo.

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੩॥
hukmai boojhay sadaa sukh paa-ay. ||3||
One who understands God’s will, enjoys lasting celestial peace. ||3||
Yule anayeelewa mapenzi ya Guru, anafurahia amani ya kimbingu inayodumu.

ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aap karay tai aap karaa-ay.
God Himself accomplishes everything by manifesting Himself in everyone.
Mungu Mwenyewe anatimiza kila kitu kwa kujidhihirisha kwa kila mtu.

ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
aapay gurmukh naam vasaa-ay.
He Himself, through the Guru, enshrines Naam in person’s heart.
Yeye Mwenyewe, kupitia kwa Guru, anathamini Naam moyoni mwa mtu.

ਆਪਿ ਭੁਲਾਵੈ ਆਪਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
aap bhulaavai aap maarag paa-ay.
God Himself lets some go astray and puts some back on the righteous path.
Mungu Mwenyewe anaacha wengine wapotoke na kuweka wengine kwenye njia ya uadilifu.

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥
sachai sabad sach samaa-ay. ||4||
One merges in the eternal God through the divine word of God’s praises. ||4||
Mtu anaunganishwa katika Mungu wa milele kupitia neno takatifu la sifa za Mungu.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
sachaa sabad sachee hai banee.
The Guru’s word uttered in God’s praises is the true divine word,
Neno la Guru linalotamkwa kwa sifa za Mungu ni neno takatifu la kweli,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
gurmukh jug jug aakh vakhaanee.
which the Guru’s followers have been uttering and describing in every age.
Ambayo wafuasi wa Guru wamekuwa wakitamka na kueleza katika kila enzi.

ਮਨਮੁਖਿ ਮੋਹਿ ਭਰਮਿ ਭੋਲਾਣੀ ॥
manmukh mohi bharam bholaanee.
But the self-willed people have gone astray in worldly love and doubt.
Lakini watu wenye hiari binafsi wamepotoka katika upendo na shaka ya kidunia.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਫਿਰੈ ਬਉਰਾਣੀ ॥੫॥
bin naavai sabh firai ba-uraanee. ||5||
without meditating on Naam, the entire world is wandering around insane. ||5||
bila kutafakari kuhusu Naam, dunia nzima inazurura kote ikiwa na kichaa.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕਾ ਮਾਇਆ ॥
teen bhavan meh aykaa maa-i-aa.
Throughout the three worlds, influence of the same Maya has been prevailing.
Katika dunia zote tatu, ushawishi wa Maya sawa imekuwa ikidumu.

ਮੂਰਖਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
moorakh parh parh doojaa bhaa-o drirh-aa-i-aa.
The fool has further strengthened the love for worldly things by reading scriptures again and again.
Mpumbavu amezidisha upendo wa vitu vya kidunia kwa kusoma maandishi tena tena.

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥
baho karam kamaavai dukh sabaa-i-aa.
He performs all sorts of rituals but still suffers terrible pain and misery.
Yeye anatenda aina zote za mila lakini bado anateseka uchungu na taabu kali.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੬॥
satgur sayv sadaa sukh paa-i-aa. ||6||
One always enjoys eternal peace by serving and following the teachings of the true Guru. ||6||
Mtu daima anafurahia amani kwa kutumikia na kufuata mafundisho ya Guru wa kweli.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੀਠਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਗੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
amrit meethaa sabad veechaar.an-din bhogay ha-umai maar.
One can always enjoy the sweet ambrosial nectar of Naam by reflecting on the Guru’s word and by eradicating ego from within.
Mtu anaweza kufurahia daima nekta ya ambrosia ya Naam tamu kwa kutafakari kuhusu neno la Guru kwa kuondoa ubinafsi kutoka ndani mwake.

ਸਹਜਿ ਅਨੰਦਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
sahj anand kirpaa Dhaar.
Showing mercy, God keeps such persons in equipoise and bliss.
Akionyesha huruma, Mungu anaweka watu kama hao katika usawa na raha tele.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥੭॥
naam ratay sadaa sach pi-aar. ||7||
Imbued with the Naam, they always remain in love with the beloved God. ||7||
Wakijawa na Naam, daima wanabaki wanapenda Mungu mpendwa.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
har jap parhee-ai gur sabad veechaar.
O’ my friends, reflect on the Guru’s word and meditate on God’s Name
Ee marafiki wangu, tafakarini kuhusu neno la Guru na mtafakari kuhusu Jina la Mungu.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
har jap parhee-ai ha-umai maar.
Subdue your ego and meditate on God’s Name.
Shinda ubinafsi wako na utafakari kuhusu Jina la Mungu.

ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਭਇ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥
har japee-ai bha-ay sach pi-aar.
Yes, we should meditate on God while remaining in His revered fear.
Ndio, tunapaswa kutafakari kuhusu Mungu wakati tunasalia katika uoga kwa heshima yake.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥੨੫॥
naanak naam gurmat ur Dhaar. ||8||3||25||
O’ Nanak, follow the Guru’s teachings and enshrine Naam in your heart. |8|3|25|
Ee Nanak, fuata mafundisho ya Guru na uthamini Naam moyoni mwako.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God, realized by the grace of the true Guru:
Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli:

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ॥
raag aasaa mehlaa 3 asatpadee-aa ghar 8 kaafee.
Raag Aasaa, Ashtapadees, Eighth beat, Kaafee, Third Guru:
Raag Aasaa, Ashtapadees, mpigo wa Nane, Kaafee, Guru wa Tatu:

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥
gur tay saaNt oopjai jin tarisnaa agan bujhaa-ee.
Spiritual peace emanates from the Guru’s teaching, which extinguishes the fire of worldly desire
Amani ya kiroho inatokea kwa mafundisho ya Guru, inayozima moto wa hamu ya kidunia

ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
gur tay naam paa-ee-ai vadee vadi-aa-ee. ||1||
We receive Naam and great glory from the Guru. ||1||
Tunapokea Naam na utukufu mkuu kutoka kwa Guru.

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
ayko naam chayt mayray bhaa-ee.
O’ my brother, meditate on God’s Name alone.
Ee ndugu yangu, tafakari kuhusu Jina la Mungu pekee.

ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagat jalandaa daykh kai bhaj pa-ay sarnaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Seeing the humanity burning in vices, I ran to the Guru’s refuge. ||1||Pause||
Nikiona ubinadamu ukichomeka katika maovu, nilikimbilia kimbilio cha Guru. ||1|Sitisha||

ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਊਪਜੈ ਮਹਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
gur tay gi-aan oopjai mahaa tat beechaaraa.
Spiritual wisdom, which is the supreme essence of reality, emanates from the Guru’s teachings.
Hekima ya kiroho, ambayo ni kiini kikuu cha uhalisia, inatokea kwa mafundisho ya Guru.

ਗੁਰ ਤੇ ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਇਆ ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
gur tay ghar dar paa-i-aa bhagtee bharay bhandaaraa. ||2||
Through the Guru’s teachings I have realized God dwelling in my heart, by virtue of which my mind is full with devotional worship. ||2||
Kupitia mafundisho ya Guru nimegundua Mungu anayeishi moyoni mwangu, na kama matokeo yake akili yangu imejaa ibada ya ujitoaji.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬੂਝੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥
gurmukh naam Dhi-aa-ee-ai boojhai veechaaraa.
When we follow the Guru’s teachings and meditate on Naam, then we understand the truth.
Wakati tunafuata mafundisho ya Guru na kutafakari kuhusu Naam, basi tunaelewa ukweli.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰਾ ॥੩॥
gurmukh bhagat salaah hai antar sabad apaaraa. ||3||
We worship and sing God’s praises through the Guru’s blessings and the divine word of the limitless God’s praises comes to reside within us. ||3||
Tunaabudu na kuimba sifa za Mungu kupitia baraka za Guru na neno takatifu la sifa za Mungu asiye na kikomo linakuja kuishi ndani mwetu.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੂਖੁ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਈ ॥
gurmukh sookh oopjai dukh kaday na ho-ee.
Spiritual peace arises within by following the Guru’s teachings and no sorrow can ever come near.
Amani ya kiroho inatokea kwa kufuata mafundisho ya Guru na hakuna huzuni inaweza kutukaribia.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੪॥
gurmukh ha-umai maaree-ai man nirmal ho-ee. ||4||
Our mind becomes immaculate when we conquer our ego through the Guru’s teachings. ||4||
Akili yetu inakuwa safi wakati tunashinda ubinafsi wetu kupitia mafundisho ya Guru.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
satgur mili-ai aap ga-i-aa taribhavan sojhee paa-ee.
Upon meeting the true Guru and by following his teachings, a person’s self-conceit goes away and he obtains the knowledge of the three words.
Baada ya kukutana na Guru wa kweli na kufuata mafundisho yake, majivuno binafsi ya mtu yanapotea na anapata maarifa ya dunia tatu.

ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਪਸਰਿ ਰਹੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥
nirmal jot pasar rahee jotee jot milaa-ee. ||5||
He comes to realize that God’s immaculate light is pervading everywhere and his conscience gets attuned to the Prime soul-God. ||5||
Anakuja kugundua kwamba mwanga safi wa Mungu unaenea kote na fahamu yake inamakinikia roho-Mungu Kuu.

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਈ ॥
poorai gur samjhaa-i-aa mat ootam ho-ee.
The intellect of a person becomes sublime, when the perfect Guru imparts the knowledge about leading a spiritual life,.
Uwekevu wa mtu unakuwa tukufu, wakati Guru kamili anaweka ndani mwake maarifa kuhusu kuishi maisha ya kiroho.

ਅੰਤਰੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੬॥
antar seetal saaNt ho-ay naamay sukh ho-ee. ||6||
A cooling and soothing peace comes within and spiritual peace prevails in the mind by meditating on Naam. ||6||
Amani shwari na tulivu inakuja ndani mwake na amani ya kiroho inadumu akilini kwa kutafakari kuhusu Naam.

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾਂ ਨਦਰਿ ਕਰੇਈ ॥
pooraa satgur taaN milai jaaN nadar karay-ee.
One meets the Perfect True Guru only when God bestows His glance of grace.
Mtu anakutana na Guru Kamili wa Kweli wakati tu Mungu anatawaza mtazamo wake wa neema.

ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭ ਕਟੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥੭॥
kilvikh paap sabh katee-ah fir dukh bighan na ho-ee. ||7||
Then all his evils and sins are dispelled and he never suffers any pain or obstruction in life’s journey. ||7||
Kisha maovu na dhambi zake zote zinaondolewa na kamwe hateseki uchungu au kizuizi chochote tena katika safari yake ya maisha.