Swahili Page 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥
vadbhaagee mil sangtee mayray govindaa jan naanak naam siDh kaajai jee-o. ||4||4||30||68||
O’ Nanak, by good fortune; join the holy congregation and meditate on God’s Name, it is through Naam that the life’s goal is achieved. (4-4-30-68)
Ee Nanak, kwa bahati njema; jiunge na ushirika takatifu na utafakari kuhusu Jina la Mungu, ni kupitia Naam ambapo lengo la maisha linafanikishwa.

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee maajh mehlaa 4.
Raag Gauree Maajh, Fourth Guru:
Raag Gauree Maajh, Guru wa Nne:

ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
mai har naamai har birahu lagaa-ee jee-o.
God has implanted a longing for God’s Name within me.
Mungu amepandikiza hamu ya Jina la Mungu ndani mwangu.

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
mayraa har parabh mit milai sukh paa-ee jee-o.
Now, I feel at peace only when I realize my friend, God.
Sasa, nahisi nimo katika amani wakati nagundua rafiki wangu, Mungu.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥
har parabh daykh jeevaa mayree maa-ee jee-o.
O’ my mother, I spiritually survive only by realizing my God.
Ee mama yangu, naishi kiroho tu kwa kumgundua Mungu wangu.

ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
mayraa naam sakhaa har bhaa-ee jee-o. ||1||
God’s Name is my only Friend and Brother.
Jina la Mungu ni Rafiki na Ndugu wangu wa pekee.

ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥
gun gaavhu sant jee-o mayray har parabh kayray jee-o.
O, respectable Saints, sing Praises of my God.
Ee, Watakatifu mnaoheshimika, imbeni Sifa za Mungu wangu.

ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥
jap gurmukh naam jee-o bhaag vadayray jee-o.
By lovingly meditating on Naam through the Guru, one becomes very fortunate.
Kwa kutafakari kwa upendo kuhusu Naam kupitia kwa Guru, mtu anabahatika mno.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥
har har naam jee-o paraan har mayray jee-o.
God’s Name has now become my life support.
Jina la Mungu sasa limekuwa nguzo ya maisha yangu.

ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
fir bahurh na bhavjal fayray jee-o. ||2||
With such support, there will not be any more rounds of birth and death for me.
Nikiwa na nguzo kama hiyo, hakutakuwa na mizunguko zaidi ya kuzaliwa na kufa kwangu.

ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥
ki-o har parabh vaykhaa mayrai man tan chaa-o jee-o.
My mind and body yearn for Him. How could I behold my God?
Akili na mwili wangu unatamani Yeye. Ningewezaje kumtazama Mungu wangu?

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥
har maylhu sant jee-o man lagaa bhaa-o jee-o.
O dear Saints, please unite me with God, my mind is craving Him.
Ee Watakatifu wapendwa, tafadhali mniunganishe na Mungu, akili yangu inamtamani Yeye.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥
gur sabdee paa-ee-ai har pareetam raa-o jee-o.
It is through the Guru’s teachings that we can realize our beloved God.
Ni kupitia mafundisho ya Guru ambapo tunaweza kugundua Mungu wetu mpendwa.

ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥
vadbhaagee jap naa-o jee-o. ||3||
O very fortunate one, chant the Name of God. ||3||
Ee mwenye bahati nzuri, imba Jina la Mungu.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥
mayrai man tan vadrhee govind parabh aasaa jee-o.
Within my mind, there is such a great longing for God.
Ndani mwa akili yangu, kuna hamu kuu ya Mungu.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥
har maylhu sant jee-o govid parabh paasaa jee-o.
O dear saints, please make me realize God who dwells within me.
Ee watakatifu wapendwa, tafadhali mnifanye nigundue Mungu anayeishi ndani

ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥
satgur mat naam sadaa pargaasaa jee-o.
By following the Guru’s teachings, the mortal’s mind always remain illuminated with Naam.
Kwa kufuata mafundisho ya Guru, akili ya binadamu daima inabaki imeangazwa kwa Naam.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥
jan naanak poori-arhee man aasaa jee-o. ||4||5||31||69||
O’ Nanak, one who follows the Guru’s teachings, his desire for union with God gets fulfilled. ||4||5||31||69||
Ee Nanak, yule anayefuata mafundisho ya Guru, hamu yake ya muungano na Mungu inatimizwa.

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee maajh mehlaa 4.
Raag Gauree Maajh, Fourth Guru:
Raag Gauree Maajh, Guru wa Nne:

ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥
mayraa birhee naam milai taa jeevaa jee-o.
I spiritually survive only if I am blessed with God’s Name from which I have been separated.
Naishi kiroho tu iwapo nimebarikiwa na Jina la Mungu ambalo nimetengenishwa kutoka kwake.

ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥
man andar amrit gurmat har leevaa jee-o.
The Ambrosial nectar of Naam is within my heart, but only through Guru’s teachings I can get it.
Nekta ya Ambrosia ya Naam ipo moyoni mwangu, lakininaweza tu kuipata kupitia mafundisho ya Guru.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥
man har rang rat-rhaa har ras sadaa peevaa jee-o.
My mind is imbued with God’s Love, and I always partake the elixir of Naam.
Akili yangu imejawa na Upendo wa Mungu, na daima nashiriki dawa ya Naam.

ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har paa-i-arhaa man jeevaa jee-o. ||1||
I have realized God within my mind, and therefore I am spiritually alive.
Nimemgundua Mungu akilini mwangu, na hivyo basi nimo hai kiroho.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
mayrai man tan paraym lagaa har baan jee-o.
The arrow of God’s Love has pierced my mind and body.
Mshale wa Upendo wa Mungu umepenyeza akili na mwili wangu.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
mayraa pareetam mitar har purakh sujaan jee-o.
My Beloved, my Best Friend, God is very wise
Mpendwa wangu, Rafiki wangu wa Dhati, Mungu ni mwenye hekima mno

ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
gur maylay sant har sugharh sujaan jee-o.
It is only the Guru who unites one with the sagacious God.
Ni Guru pekee anayeunganisha mtu na Mungu mwenye busara.

ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥
ha-o naam vitahu kurbaan jee-o. ||2||
I dedicate myself to God’s Name.
Najiweka wakfu kwa Jina la Mungu.

ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥
ha-o har har sajan har meet dasaa-ee jee-o.
O’ dear saints, from you I inquire the whereabouts of my friend, God.
Ee watakatifu wapendwa, nauliza kutoka kwenu mahali alipo rafiki wangu, Mungu.

ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥
har dashu santahu jee har khoj pavaa-ee jee-o.
Yes, tell me about the way to God, I am searching all over for Him.
Ndio, niambieni kuhusu njia inayoelekea kwa Mungu, namtafuta kila mahali.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
satgur tuth-rhaa dasay har paa-ee jee-o.
I can realize God only when the true Guru becomes kind and guides me to Him,
Naweza kumgundua Mungu wakati tu Guru wa kweli anakuwa mwema na kuniongoza kwake.

ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
har naamay naam samaa-ee jee-o. ||3||
and only then, I can merge in Naam by meditating on God’s Name.
na wakati huo tu, ndio naweza kuunganishwa katika Naam kwa kutafakari kuhusu Jina la Mungu.

ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
mai vaydan paraym har birahu lagaa-ee jee-o.
I am consumed with the pain of separation from God’s love and longing for union with God is welling up.
Nimekumbwa na uchungu wa utengano kutoka kwa upendo wa Mungu na hamu ya muungano na Mungu inajaa ndani mwangu.

ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
gur sarDhaa poor amrit mukh paa-ee jee-o.
O’ Guru, please fulfill this desire of mine so that I may partake the elixir of Naam.
Ee Guru, tafadhali timiza hamu hii yangu ndiposa niweze kushiriki dawa ya Naam.

ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥
har hohu da-i-aal har naam Dhi-aa-ee jee-o.
O’ God, please show mercy, so that I may lovingly meditate on Your Name,
Ee Mungu, tafadhali nionee huruma, ndiposa niweze kutafakari kwa upendo kuhusu Jina lako.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥
jan naanak har ras paa-ee jee-o. ||4||6||20||18||32||70||
and O’ Nanak, I may receive the elixir of Your Name.||4||6||20||18||32||70||
na Ee Nanak, niweze kupokea dawa ya Jina lako. ||4||6||20||18||32||70||

ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ
mehlaa 5 raag ga-orhee gu-aarayree cha-upday
Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas. Fifth Guru:
Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas. Guru wa Tano:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One God. Realized by the grace of the True Guru:
Mungu Mmoja. Anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa Kweli:

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
kin biDh kusal hot mayray bhaa-ee.
O’ my brother, how can one experience the spiritual?
Ee ndugu yangu, mtu anawezaje kuhisi uroho?

ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ki-o paa-ee-ai har raam sahaa-ee. ||1|| rahaa-o.
How can God, our Help and Support, be realized? ||1||Pause||
Mungu, ambaye ni Msaada na Nguzo yetu, anawezaje kugunduliwa? ||1||Sitisha||

ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
kusal na garihi mayree sabh maa-i-aa.
There is no spiritual peace in just owning a home, thinking that all this wealth is mine,
Hakuna amani ya kiroho katika kumiliki nyumba tu, ukifikiria ya kwamba utajiri huu wote ni wangu.

ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥
oochay mandar sundar chhaa-i-aa.
and enjoying the lofty mansions surrounded by trees casting beautiful shades.
Na kufurahia majumba makubwa yaliyozungukwa na miti inayotoa kivuli kizuri.

ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
jhoothay laalach janam gavaa-i-aa. ||1||
The one, who thought these worldly possessions as the source of bliss has wasted this human birth in false greed. ||1||
yule, aliyedhani mali hayo yote ya kidunia kuwa chanzo cha raha tele ameharibu kuzaliwa kwa ubinadamu katika tamaa ya uongo.