GUJARATI PAGE 80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
purbay kamaa-ay sareerang paa-ay har milay chiree vichhunni-aa.
Because of the previous good deeds, they (humans) are united with God, from Whom they had been separated.
પહેલા જન્મમાં કરેલી સારી કમાણીના સંસ્કારો અનુસાર શસ્ત્રથી અલગ લક્ષ્મી પતિ પ્રભુ પાછા મળી જાય છે

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥
antar baahar sarbat ravi-aa man upji-aa bisu-aaso.
Then they believe with full conviction that God pervades everywhere, both within and without.
હે ભાઈ! ગુરુમુખોની સંગતિ કરવાથી મનમાં એક નિશ્ચય બની જાય છે કે પરમાત્મા જીવોની અંદર બહાર બધી જગ્યાએ વ્યાપક છે

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥
naanak sikh day-ay man pareetam kar santaa sang nivaaso. ||4||
O beloved mind, Nanak gives this advice: let the holy congregation be your dwelling.
હે પ્રિય મન! નાનક તને શિક્ષા આપે છે કે ગુરુમુખોની સંગતિમાં ટકી રહે ।।૪।।

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
man pi-aari-aa jee-o mitraa har paraym bhagat man leenaa.
O’ my dear mind, my friend, the person whose mind remains imbued with God’s love and devotion,
હે વ્હાલું મન! હે મિત્ર મન! જે મનુષ્યનું મન પરમાત્મની પ્રેમ ભક્તિમાં મસ્ત રહે છે

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥
man pi-aari-aa jee-o mitraa har jal mil jeevay meenaa.
O dear beloved mind, my friend, attains a spiritual bliss upon meeting God, (just as the fish regains life upon getting back into water
તે મનુષ્ય પરમાત્માને મળીને એવું આત્મિક જીવન મેળવે છે જેમ માછલી પાણીને મળીને જીવે છે

ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥
har pee aaghaanay amrit baanay sarab sukhaa man vuthay.
All comforts come to the one, who is satiated by relishing the elixir of God’s ambrosial words.
સતગુરુની પ્રસન્નતાનુ પાત્ર બનીને જે મનુષ્ય પરમાત્માની મહિમાની આત્મિક જીવન દેનારી વાણી રૂપી પાણી પીને માયાની તરસથી તૃપ્ત થઇ જાય છે

ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥
sareeDhar paa-ay mangal gaa-ay ichh punnee satgur tuthay.
On realizing God, he sings songs of joy, and by the True Guru’s Grace, all his desires are fulfilled.
તેના મનમાં બધું સુખ આવી વસે છે,તે મનુષ્ય લક્ષ્મી પતિ પ્રભુનો મેળાપ પ્રાપ્ત કરી લે છે, પ્રભુની મહિમાનાં ગીત ગાય છે, તેની બધી ઈચ્છાઓ પૂરી થાય છે

ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥
larh leenay laa-ay na-o niDh paa-ay naa-o sarbas thaakur deenaa.
God has united him with Himself, and by His blessings he feels as if he has obtained all the nine treasures.
તે ઠાકર એ પોતાના પાલવથી લગાવી લીધો છે, ઠાકર તરફથી જાણે તેને નવ ખજાના મળી ગયા છે કારણ કે ઠાકરે તેણે પોતાનું નામ આપ્યું છે જે જાણે જગતનું બધું જ ધન છે

ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥
naanak sikh sant samjhaa-ee har paraym bhagat man leenaa. ||5||1||2||
O’ Nanak, one who is taught by the Guru, his mind remains attuned to the loving devotion of God.
હે નાનક! જે મનુષ્યને સંતોએ પરમાત્માના સ્મરણની શિક્ષા સમજાવી છે, તેનું મન પરમાત્માની પ્રેમ ભક્તિમાં લીન રહે છે।।૫।।૧।।૨।।

ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
siree raag kay chhant mehlaa 5
Chants Of Siree Raag, by the Fifth Guru:
શ્રી રાગ છંદ, મહેલ ૫

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God. Realized by the grace of the True Guru:
એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે ।।

ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhana : language of the South
દખણા- દક્ષિણ ની ભાષા

ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥
hath majhaahoo maa piree pasay ki-o deedaar.
My Beloved Master (God )is deep within my heart. How can I have His Vision ?
મારો વ્હાલા પ્રભુ પતિ મારા હ્રદયમાં વસે છે પરંતુ તેના દર્શન કેવી રીતે થાય?

ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥
sant sarnaa-ee labh-nay naanak paraan aDhaar. ||1||
O’ Nanak, He who is the support of our life (God), is found by seeking the refuge of Saints.
હે નાનક! તે પ્રાણોનો આશરો પ્રભુ સંતોની શરણે પડવાથી જ મળે છે ।।૧।।

ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant: (a type of composition)
છંદ।।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
charan kamal si-o pareet reet santan man aav-ay jee-o.
The tradition of love and devotion for God comes to reside only in the minds of saints.
પરમાત્માના સુંદર ચરણોમાં પ્રેમ રાખવાની મર્યાદા સંતોના મનમાં જ વસે છે

ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
dutee-aa bhaa-o bipreet aneet daasaa nah bhaav-ay jee-o.
To love anybody else other than God is against the belief of the devotees, and it does not appeal to them.
પરમાત્મા વિના કોઈ બીજા સાથે પ્રેમ કરવો સંતોને ખોટી રીત લાગે છે, પ્રભુના દાસને આ પસંદ આવતું નથી

ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
daasaa nah bhaav-ay bin darsaav-ay ik khin Dheeraj ki-o karai.
It is not pleasing to His devotees; without the Blessed Vision of God, how can they find peace, even for a moment?
પરમાત્માનાં દર્શન વગર કોઈ બીજો જીવન સંયોગ પરમાત્માના દાસને ગમતો નથી, પરમાત્માનો દાસ પરમાત્માનાં દર્શન વિના એક ક્ષણ પણ ધીરજ રાખી શકતો નથી?

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥
naam bihoonaa tan man heenaa jal bin machhulee ji-o marai.
Their body and mind feel miserable without Naam, Just as a fish dies without water.
દાસનું મન, દાસનું તન પ્રભુના નામ વિના નબળું થઇ જાય છે, નામ વિના તેને આધ્યાત્મિક મૌત આવી ગયું હોય એવું લાગે છે જેમ માછલી પાણી વિના મરી જાય છે

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥
mil mayray pi-aaray paraan aDhaaray gun saaDhsang mil gaav-ay.
O’ my Beloved God, the support of my breath of life, please bless me so that in the company of saintly persons I may also sing your praises.
હે વ્હાલા પ્રભુ! હે મારી જિંદગીનો આશ્રય પ્રભુ! મને એટલે કે પોતાના દાસને મળ, કારણ કે તારો દાસ સાધુ-સંગતમાં મળીને તારા ગુણ ગાઇ શકે

ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥
naanak kay su-aamee Dhaar anoograhu man tan ank samaav-ay. ||1||
O’ the Master of Nanak, please show me mercy, so that my body and soul may remain merged in Your embrace,
હે નાનકના માલિક પ્રભુ! કૃપા કર, કારણ કે તારો દાસ મનથી, તનથી તારા ખોળામાં સમાઈ રહે ।।૧।।

ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhani :language of the South
દખણા- દક્ષિણ ની ભાષા

ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥
sohandarho habh thaa-ay ko-ay na disai doojrho.
He is Beautifulin all places; I do not see any other at all.
ગુરુને મળવાથી માયાના મોહમાં મનુષ્યની બુદ્ધિ ના બંધ થયેલા દરવાજા ખુલી જાય છે

ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥
khulHrhay kapaat naanak satgur bhayttay. ||1||
O’ Nanak, upon meeting the true Guru, the mind detaches itself from the worldly desires.Then the person understands that God is pervading everywhere.
હે નાનક! મનુષ્યને સમજ આવી જાય છે કે પરમાત્મા બધી જગ્યાએ વસેલો છે અને શોભાયમાન છે, કોઈ પણ જીવ એવો નથી દેખાતો જે પરમાત્માથી અલગ બીજું કોઈ હોય ।।૧।।

ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant:
છંદ।।

ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
tayray bachan anoop apaar santan aaDhaar banee beechaaree-ai jee-o.
O’ God, uniquely beautiful and infinite are Your Divine Words, and these are the support of the saints and we reflect on them.
હે સુંદર પ્રભુ! હે અનંત પ્રભુ! હે સંતોનાં આશ્રય પ્રભુ! સંતોએ તારી મહિમાનુ વચન વિચાર્યુ છે, તારી મહિમાની વાણી વિચારી છે, હૃદયમાં વસાવી છે

ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
simrat saas giraas pooran bisu-aas ki-o manhu bisaaree-ai jee-o.
By remembering You with every breath they come to firmly believe that God’s Name should never be forgotten.
શ્વાસ શ્વાસ તારા નામનું સ્મરણ કરતા તેને એ પૂરો ભરોસો આવી જાય છે કે પ્રભુનું નામ ક્યારેય મનમાંથી ના ભુલાવું જોઈએ

ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥
ki-o manhu baysaaree-ai nimakh nahee taaree-ai gunvant paraan hamaaray.
O’ virtuous Master, the support of life-breath, Why should we put Your Name out of our mind? We should not forget You even for a moment.
હે ગુણોનાં સ્ત્રોત પ્રભુ! સંતોને એ ભરોશો બંધાઈ જાય છે કે તારું નામ ક્યારેય પણ મનમાંથી ભુલાવું જોઈએ નહિ, પલક જપકવા જેટલા સમય માટે પણ મનમાંથી દુર કરવું ન જોઈએ

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥
man baaNchhat fal dayt hai su-aamee jee-a kee birthaa saaray.
God fulfills the desires of every mind, and takes care of every one’s pain.
એને એ નિશ્ચય થઈ જાય છે કે માલિક પ્રભુ મનની ઇચ્છા પ્રમાણે ફળ બક્ષે છે અને દરેક જીવ ની પીડાની સંભાળ લે છે

ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥
anaath kay naathay sarab kai saathay jap joo-ai janam na haaree-ai.
By meditating on God, the the support of the support-less and friend of all, we do not lose our life in game of gamble.
હે અનાથોના નાથ પ્રભુ! હે જીવોની આસપાસ રહેનારા પ્રભુ! તારું નામ જપીને માનવ જન્મ કોઈ જુગારીયાની જેમ જુગારની બાજીમાં વ્યર્થ નથી ગુમાવી જતું

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥
naanak kee baynantee parabh peh kirpaa kar bhavjal taaree-ai. ||2||
Nanak offers this prayer to God: please show Your mercy and help us swim across this dreadful world-ocean of vices.
પરમાત્મા પાસે નાનકની આ વિનંતી છે: હે પ્રભુ! કૃપા કર, મને તારું નામ આપ અને સંસાર-સમુદ્રમાંથી પાર કર ।।૨।।

ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhanaa:
દખણા- દક્ષિણ ની ભાષા

ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Dhoorhee majan saaDh khay saa-ee thee-ay kirpaal.
On whom God showers His mercy, they get the opportunity of joining and humbly serving the saints.
હે નાનક! જે ભાગ્યશાળી પર માલિક પ્રભુ કૃપાળુ હોય છે, તેને ગુરુમુખની ચરણોની ધૂળમાં સ્નાન કરવાનું નસીબ મળે છે

ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥
laDhay habhay thokrhay naanak har Dhan maal. ||1||
O’ Nanak, those who collected the treasure of Naam, they feel like they have found everything they ever needed.
જેને હરિ નામ ધન પ્રાપ્ત થાય છે, જેને હરિ નામ પદાર્થ મળી જાય છે તેને જાણે બધા જ સુંદર પદાર્થ મળી જાય છે ।।૧।।

ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant:
છંદ।।

ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
sundar su-aamee Dhaam bhagtah bisraam aasaa lag jeevtay jee-o.
God’s lotus feet (His Divine Word) is the resting place for the minds of the devotees, they live in the hope of attaining it
માલિક પ્રભુના સુંદર ચરણો ભક્તોના મન માટે નિવાસ સ્થળ હોય છે, ભક્ત પ્રભુ ચરણોમાં ટકીને જ આશા ધરીને પોતાનું જીવન ઊંચું કરે છે

ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
man tanay galtaan simrat parabh naam har amrit peevtay jee-o.
Being fully absorbed both in body and mind in Him, they lovingly meditate on God’s Name and relish the nectar of Naam.
પરમાત્માનું નામ સ્મરણ કરી કરીને ભક્ત પોતાના મનથી, પોતાના શરીરથી પ્રભુ નામમાં મસ્ત રહે છે અને આત્મિક જીવન આપનાર હરિ નામ પાણી હંમેશા પીતા રહે છે